Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Matthew 26:67 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Mt 26:67 |
King James |
Then did they spit in his face, and buffeted him; and others smote him with the palms of their hands, |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Then did they spit in his face - This, among the Jews, as among us, was significant of the highest contempt and insult, Num 12:14; Isa 50:6; Job 30:10.
And buffeted him - That is, they struck him with their hands closed, or with the fist.
Others smote him with the palms of their hands - The word used in the original here means literally to strike with rods. It also means to strike the mouth with the open hand, as if to prevent a person's speaking, or to evince abhorrence of what he had spoken. |
Vincent's Word Studies, by Marvin R. Vincent [1886] |
Buffet (ἐκολάφισαν)
With the fist.
Smote with the palms of their hands
All expressed by one word, ἐράπισαν, from ῥαπίς, a rod, and meaning to smite with rods, not with the palms. The same word is employed in Mat 5:39. It came to mean generally to strike. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Then - After he had declared he was the Son of God, the sanhedrim doubtless ordered him to be carried out, while they were consulting what to do. And then it was that the soldiers who kept him began these insults upon him. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Then did they spit in his face - This was done as a mark of the most profound contempt. See Job 16:10; Job 30:10; Isa 50:6; Mic 5:1. The judges now delivered him into the hands of the mob.
And buffeted him - Smote him with their fists, εκολαφισαν. This is the translation of Theophylact. Κολαφιζειν, says he, means, "to beat with the hand, the fingers being clenched. Συγκαμτομενων των δακτυλων, or, to speak more briefly, to buffet with the fist."
Smote him with the palms of their hands - Ερραπισαν. Ραπιζω, says Suidas, means "παταξαι την γναθον απλη τη χειρι, to smite the cheek with the open hand." Thus they offered him indignity in all its various and vexatious forms. Insults of this kind are never forgiven by the world: Jesus not only takes no revenge, (though it be completely in his power), but bears all with meekness, without even one word of reply. |
10 They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
6 I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not my face from shame and spitting.
14 And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.
39 But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.
1 Now gather thyself in troops, O daughter of troops: he hath laid siege against us: they shall smite the judge of Israel with a rod upon the cheek.
6 I gave my back to the smiters, and my cheeks to them that plucked off the hair: I hid not my face from shame and spitting.
10 They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face.
10 They have gaped upon me with their mouth; they have smitten me upon the cheek reproachfully; they have gathered themselves together against me.