Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Zechariah 8:11 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Zec 8:11 |
King James |
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
"But now that the temple has been built, I will not do as I had formerly done to those who returned from Babylon" [JEROME]. Henceforth I will bless you. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
And now - The words imply a contrast of God's dealings, rather than a contrast of time. "I am not to the remnant of this people." He had said, "I will be to them God;" so now He does not say that He will not do to them, "as in former days," but "I am not to the remnant" of this people as heretofore. He would be, as tie was in Jesus, in a new relation to them. |
The Scofield Bible Commentary, by Cyrus Ingerson Scofield, [1917] |
residue
Or, remnant. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
But now the Lord will act differently to His remaining people, and bless it again with a fruitful harvest of the fruits of the field and soil. כּי in Zac 8:12, "for," after a negative clause, "but." זרע השּׁלום, not the seed will be secure (Chald., Pesh.), but the seed of peace, viz., the vine. This is so designated, not because there is a berâkhâh in the grape (Isa 65:8); but because the vine can only flourish in peaceful times, and not when the land is laid waste by enemies (Koehler). On the words which follow, compare Lev 26:4., Psa 67:7; Hag 1:10; Hag 2:19. "Future abundance will compensate for the drought and scarcity of the past" (Jerome). |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
I will not be - That is, I will not deal with them as in former days. |
19 Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth: from this day will I bless you.
10 Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
7 God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
4 Then I will give you rain in due season, and the land shall yield her increase, and the trees of the field shall yield their fruit.
8 Thus saith the LORD, As the new wine is found in the cluster, and one saith, Destroy it not; for a blessing is in it: so will I do for my servants' sakes, that I may not destroy them all.
12 For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things.