Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Jeremiah 18:14 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Jer 18:14 |
King James |
Will a man leave the snow of Lebanon which cometh from the rock of the field? or shall the cold flowing waters that come from another place be forsaken? |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
Is there any man (living near it) who would leave the snow of Lebanon (that is, the cool melted snow water of Lebanon, as he presently explains), which cometh from the rock of the field (a poetical name for Lebanon, which towers aloft above the surrounding field, or comparatively plain country)? None. Yet Israel forsakes Jehovah, the living fountain close at hand, for foreign broken cisterns. Jer 17:13; Jer 2:13, accord with English Version here. MAURER translates, "Shall the snow of Lebanon cease from the rock to water (literally, 'forsake') My fields" (the whole land around being peculiarly Jehovah's)? Lebanon means the "white mountain"; so called from the perpetual snow which covers that part called Hermon, stretching northeast of Palestine.
that come from another place--that come from far, namely, from the distant lofty rocks of Lebanon. HENDERSON translates, "the compressed waters," namely, contracted within a narrow channel while descending through the gorges of the rocks; "flowing" may in this view be rather "flowing down" (Sol 4:15). But the parallelism in English Version is better, "which cometh from the rock," "that cometh from another place."
be forsaken--answering to the parallel, "Will a man leave," &c. MAURER translates, "dry up," or "fail" (Isa 19:5); the sense thus being, Will nature ever turn aside from its fixed course? The "cold waters" (compare Pro 25:25) refer to the perennial streams, fed from the partial melting of the snow in the hot weather. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Rather, "Will the snow of Lebanon fail from the rock of the field?" The meaning probably is, "Will the snow of Lebanon fail from its rocks which tower above the land of Israel?" The appeal of the prophet is to the unchangeableness of one of nature's most beautiful phenomena, the perpetual snow upon the upper summits of Lebanon.
Shall the cold ... - literally, "shall the strange, i. e., foreign, "cool, down-flowing waters be plucked up?" The general sense is: God is Israel's Rock, from whom the never-failing waters flow Jer 2:13 : but men may and do abandon the cool waters which descend front above to seek their happiness in channels of their own digging. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Of Lebanon - Lebanon had rocks, and also fruitful valleys; snow fell upon these rocks, and upon a thaw ran down into the lower places. Reason teaches men not to forsake a greater good for a less, tho' that greater good was but a poor creature comfort, not to be compared with God. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Will a man leave the snow of Lebanon - Lebanon was the highest mountain in Judea. Would any man in his senses abandon a farm that was always watered by the melted snows of Lebanon, and take a barren rock in its place? How stupid therefore and absurd are my people, who abandon the everlasting God for the worship of idols! |
25 As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
5 And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
15 A fountain of gardens, a well of living waters, and streams from Lebanon.
13 For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.
13 O LORD, the hope of Israel, all that forsake thee shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken the LORD, the fountain of living waters.
13 For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.