Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Isaiah 46:8 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Isa 46:8 |
King James |
Remember this, and shew yourselves men: bring it again to mind, O ye transgressors. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
show yourselves men--Renounce the childishness of idolatry as shown in what precedes (Co1 14:20; Co1 16:13; Eph 4:14). In order to be manly we must be godly; for man was made "in the image of God," and only rises to his true dignity when joined to God; virtue is derived from the Latin vir, "a man."
bring . . . to mind--rather, "lay it to heart."
transgressors--addressed to the idolaters among the Jews. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Remember this - Bear in mind what is now said of the manner in which idols are made. This is addressed, doubtless, to the Jews, and is designed to keep them from idolatry.
And show yourselves men - Act as men; throw away the childish trifles of idolaters. The word used here (התאשׁשׁוּ hithe'oshâshû' occurs nowhere else in the Bible. It is according to Gesenius, derived from אישׁ 'ı̂ysh, "a man," and means to act "as a man." A similar word is used in Co1 16:13 (ἀνδρίζεσθε andrizesthe, from ἀνήρ anēr, a man), and is correctly rendered there, 'quit you like men.' This Greek word often occurs in the Septuagint. It is used as a translation of אמץ 'âmats, in Jos 1:6-7, Jos 1:9, Jos 1:18; Ch1 28:20; Ch2 32:7; Neh 2:1; of גדל gâdal in Rut 1:12; of חזק châzaq, in Deu 31:6-7, Deu 31:23; Jos 10:25; Kg2 2:12; Kg2 12:8; Ch1 28:20, and in several other places. Jerome renders the Hebrew word here, 'Be confounded;' the Septuagint, Στενάξατε Stenachate) - 'Groan;' the Syriac, 'Consider,' or understand. The meaning is, that they were to act as became people - not as children; as became those endowed with an immortal mind, and not as the brutes. So Kimchi renders it: 'Be men, and not brutes, which neither consider nor understand.'
O ye transgressors - Ye who have violated the laws of God by the worship of idols. In the time of Manasseh, the Israelites were much addicted to idolatry, and probably this is to be regarded as addressed to them, and as designed to recall them from it to the worship of the true God. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
The second admonition is addressed to those who would imitate the heathen. "Remember this, and become firm, take it to heart, ye rebellious ones! Remember the beginning from the olden time, that I am God, and none else: Deity, and absolutely none like me: proclaiming the issue from the beginning, and from ancient times what has not yet taken place, saying, My counsel shall stand, and all my good pleasure I carry out: calling a bird of prey from the east, the man of my counsel from a distant land: not only have I spoken, I also bring it; I have purposed it, I also execute it." The object to which "this" points back is the nothingness of idols and idolatry. The persons addressed are the פושׁעים (those apostatizing), but, as התאשׁשׁוּ shows, whether it mean ἀνδιρίζεσθε or κραταιοῦσθε (Co1 16:13), such as have not yet actually carried out their rebellion or apostasy, but waver between Jehovahism and heathenism, and are inclined to the latter. התאשׁשׁו is hardly a denom. hithpalel of אישׁ in the sense of "man yourselves," since אישׁ, whether it signifies a husband or a social being, or like אנושׁ, a frail or mortal being, is at any rate equivalent to אנשׁ, and therefore never shows the modification u. אשׁשׁ (אשׁה) signifies to be firm, strong, compact; in the piel (rabb.), to be well-grounded; nithpael, to be fortified, established; here hithpoel, "show yourselves firm" (Targ., Jer.: fundamini ne rursum subitus idololatriae vos turbo subvertat). That they may strengthen themselves in faith and fidelity, they are referred to the history of their nation; ראשׁנות are not prophecies given at an earlier time - a meaning which the priora only acquire in such a connection as Isa 43:9 - but former occurrences. They are to pass before their minds the earlier history, and indeed "from the olden time." "Remember:" zikhrū is connected with the accusative of the object of remembrance, and כּי points to its result. An earnest and thoughtful study of history would show them that Jehovah alone was El, the absolutely Mighty One, and 'Elōhı̄m, the Being who united in Himself all divine majesty by which reverence was evoked. The participles in Isa 46:10, Isa 46:11 are attached to the "I" of כּמוני. It is Jehovah, the Incomparable, who has now, as at other times from the very commencement of the new turn in history, predicted the issue of which it would lead, and miqqedem, i.e., long before, predicted things that have not yet occurred, and which therefore lit outside the sphere of human combination - another passage like Isa 41:26; Isa 45:21, etc., in which what is predicted in these prophecies lays claim to the character of a prediction of long standing, and not of one merely uttered a few years before. The ראשׁית, in which the ראשׁנות are already in progress (Isa 42:9), is to be regarded as the prophet's ideal present; for Jehovah not only foretells before the appearance of Cyrus what is to be expected of him, but declares that His determination must be realized, that He will bring to pass everything upon which His will is set, and summons the man upon the stage of history as the instrument of its accomplishment, so that He knew Cyrus before he himself had either consciousness or being (Isa 45:4-5). The east is Persis (Isa 41:2); and the distant land, the northern part of Media (as in Isa 13:5). Cyrus is called an eagle, or, strictly speaking, a bird of prey (‛ayit),
(Note: The resemblance to ἀετός (αἰετός) is merely accidental. This name for the eagle is traceable, like avid, to a root vâ, to move with the swiftness of the wind. This was shown by Passow, compare Kuhn's Zeitschrift, i. 29, where we also find at 10, 126 another but less probable derivation from a root i, to go (compare eva, a course).)
just as in Jer 49:22 and Eze 17:3 Nebuchadnezzar is called a nesher. According to Cyrop. vii. 1, 4, the campaign of Cyrus was ἀετὸς χρυσοῦς ἐπὶ δόρατος μακροῦ ἀνατεταμένος. Instead of עצתו אישׁ, the keri reads more clearly, though quite unnecessarily, (עצתי אישׁ (see e.g., Isa 44:26). The correlate אף (Isa 46:11), which is only attached to the second verb the second time, affirms that Jehovah does not only the one, but the other also. His word is made by Him into a deed, His idea into a reality. יצר is a word used particularly by Isaiah, to denote the ideal preformation of the future in the mind of God (cf., Isa 22:11; Isa 37:26). The feminine suffixes refer in a neuter sense to the theme of the prophecy - the overthrow of idolatrous Babel, upon which Cyrus comes down like an eagle, in the strength of Jehovah. So far we have the nota bene for those who are inclined to apostasy. They are to lay to heart the nothingness of the heathen gods, and, on the other hand, the self-manifestation of Jehovah from the olden time, that is to say, of the One God who is now foretelling and carrying out the destruction of the imperial city through the eagle from the east. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Bring it - Think of this again and again, ye who have been guilty of this foolish sin. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Show yourselves men - התאששו hithoshashu. This word is rather of doubtful derivation and signification. It occurs only in this place: and some of the ancient interpreters seem to have had something different in their copies. The Vulgate read התבששו hithbosheshu, take shame to yourselves; the Syriac התבוננו hithbonenu, consider with yourselves; the Septuagint στεναξετε· perhaps התאבלו hithabbelu, groan or mourn, within yourselves. Several MSS. read התאוששו hithosheshu, but without any help to the sense. |
14 That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;
13 Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
20 Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
20 And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed: for the LORD God, even my God, will be with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the LORD.
8 And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house.
12 And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces.
25 And Joshua said unto them, Fear not, nor be dismayed, be strong and of good courage: for thus shall the LORD do to all your enemies against whom ye fight.
23 And he gave Joshua the son of Nun a charge, and said, Be strong and of a good courage: for thou shalt bring the children of Israel into the land which I sware unto them: and I will be with thee.
6 Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee.
7 And Moses called unto Joshua, and said unto him in the sight of all Israel, Be strong and of a good courage: for thou must go with this people unto the land which the LORD hath sworn unto their fathers to give them; and thou shalt cause them to inherit it.
12 Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should have an husband also to night, and should also bear sons;
1 And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence.
7 Be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of Assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him:
20 And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed: for the LORD God, even my God, will be with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the LORD.
18 Whosoever he be that doth rebel against thy commandment, and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death: only be strong and of a good courage.
9 Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage; be not afraid, neither be thou dismayed: for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest.
6 Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them.
7 Only be thou strong and very courageous, that thou mayest observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest prosper whithersoever thou goest.
13 Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
26 Hast thou not heard long ago, how I have done it; and of ancient times, that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste defenced cities into ruinous heaps.
11 Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago.
11 Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it.
26 That confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith to Jerusalem, Thou shalt be inhabited; and to the cities of Judah, Ye shall be built, and I will raise up the decayed places thereof:
3 And say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had divers colours, came unto Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
22 Behold, he shall come up and fly as the eagle, and spread his wings over Bozrah: and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
5 They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
2 Who raised up the righteous man from the east, called him to his foot, gave the nations before him, and made him rule over kings? he gave them as the dust to his sword, and as driven stubble to his bow.
4 For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have even called thee by thy name: I have surnamed thee, though thou hast not known me.
5 I am the LORD, and there is none else, there is no God beside me: I girded thee, though thou hast not known me:
9 Behold, the former things are come to pass, and new things do I declare: before they spring forth I tell you of them.
21 Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: who hath declared this from ancient time? who hath told it from that time? have not I the LORD? and there is no God else beside me; a just God and a Saviour; there is none beside me.
26 Who hath declared from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, He is righteous? yea, there is none that sheweth, yea, there is none that declareth, yea, there is none that heareth your words.
11 Calling a ravenous bird from the east, the man that executeth my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it.
10 Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:
9 Let all the nations be gathered together, and let the people be assembled: who among them can declare this, and shew us former things? let them bring forth their witnesses, that they may be justified: or let them hear, and say, It is truth.
13 Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.