Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Isaiah 41:9 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Isa 41:9 |
King James |
Thou whom I have taken from the ends of the earth, and called thee from the chief men thereof, and said unto thee, Thou art my servant; I have chosen thee, and not cast thee away. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
Abraham, the father of the Jews, taken from the remote Ur of the Chaldees. Others take it of Israel, called out of Egypt (Deu 4:37; Hos 11:1).
from the chief men--literally, "the elbows"; so the joints; hence the root which joins the tree to the earth; figuratively, those of ancient and noble stock. But the parallel clause "ends of the earth" favors GESENIUS, who translates, "the extremities of the earth"; so JEROME. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Thou whom I have taken from the ends of the earth - From Chaldea - regarded by the Jews as the remote part of the earth. Thus in Isa 13:5, it is said of the Medes that they came 'from a far country, from the end of heaven' (see the note on that place). Abraham was called from Ur of the Chaldees - a city still remaining on the east of the river Euphrates. It is probably the same place as the Persian fortress Ur, between Nesibis and the Tigris. It was visited by Mr. Wolfe, Mr. Buckingham, and by others.
And called thee from the chief men thereof - Or rather, from the extremities of the earth. The word אציל 'âtsiyl means properly "a side"; and when applied to the earth, means the sides ends, or extremities of it. In Exo 24:11, it is rendered 'nobles,' from an Arabic word signifying to he deep-rooted, and hence, those who are sprung from an ancient stock (Gesenius). In this place it is evidently used in the same sense as the word (אצל 'ētsel) meaning "side," in the sense of extremity, or end. The parallelism requires us to give this interpretation to the word. So Jerome renders it, longinquis ejus (sc. terroe). The Septuagint renders it, Ἐκ τῶν σκωπιῶν Ek tōn skōpiōn - 'From the speculations of the earth' (Thompson), or rather perhaps meaning from the extremity of vision; from the countries lying in the distant horizon; or from the elevated places which offered an extensive range of vision. The Chaldee renders it, 'From the kingdoms I have selected thee.' Symmachus renders it, Ἀπὸ τῶν ἀγκῶνων Apo tōn angkōnōn autēs - from its angles, its corners, its extremities. Some have supposed that this refers to the deliverance from Egypt, but the more probable interpretation is that which refers it to the call of Abraham from Chaldea; and the idea is, that as God had called him from that distant land, and had made him his friend, he would preserve and guard his posterity. Perhaps it may be implied that he would be favorable to them in that same country from where he had called their illustrious progenitor, and would in like manner conduct them to the land of promise, that is, to their own land. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Thou - Thou Israel, whom I took to myself, and brought hither in the loins of thy father Abraham, from a remote country. Called thee - From the midst of many great persons among whom he lived in Chaldea. Chosen - I have chosen thee and thy seed through all generations. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
And called thee from the chief men thereof "And called from the extremities thereof" - אציל מאציליה atsil meatsileyha, signifies the arm, ascilla, ala; and is used like כנף canaph, "the wing, "for any thing extended from the extremity of another, or joined on to it. It is here parallel with and synonymous to מקצות mikkatsoth, "from the ends, "in the preceding member. |
1 When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
37 And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out in his sight with his mighty power out of Egypt;
11 And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink.
5 They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.