Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Isaiah 40:9 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Isa 40:9 |
King James |
O Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God! |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
Rather, "Oh, thou that bringest good things to Zion; thou that bringest good tidings to Jerusalem." "Thou" is thus the collective personification of the messengers who announce God's gracious purpose to Zion (see on Isa 40:1); Isa 52:7 confirms this [Vulgate and GESENIUS]. If English Version be retained, the sense will be the glad message was first to be proclaimed to Jerusalem, and then from it as the center to all "Judea, Samaria, and the uttermost parts of the earth" (Luk 24:47, Luk 24:49; Act 1:8) [VITRINGA and HENGSTENBERG].
mountain--It was customary for those who were about to promulgate any great thing, to ascend a hill from which they could be seen and heard by all (Jdg 9:7; Mat 5:1).
be not afraid--to announce to the exiles that their coming return home is attended with danger in the midst of the Babylonians. The gospel minister must "open his mouth boldly" (Pro 29:25; Eph 6:19).
Behold--especially at His second coming (Zac 12:10; Zac 14:5). |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
O Zion, that bringest good tidings - This is evidently the continuance of what the 'voice' said, or of the annunciation which was to give joy to an afflicted and oppressed people. There has been, however, much diversity of opinion in regard to the meaning of the passage. The margin renders it, 'Thou that tellest good tidings to Zion,' making Zion the receiver, and not the publisher of the message that was to convey joy. The Vulgate, in a similar way, renders it, 'Ascend a high mountain, thou who bringest good tidings to Zion' (qui evangelizas Zion). So the Chaldee, understanding this as an address to the prophet, as in Isa 40:1, 'Ascend a high mountain, ye prophets, who bring glad tidings to Zion.' So Lowth, Noyes, Gesenius. Grotius, and others. The word מבשׂרת mebas'eret, from בשׂר bâs'ar, means cheering with good tidings; announcing good news; bearing joyful intelligence.
It is a participle in the feminine gender; and is appropriately applicable to some one that bears good tidings to Zion, and not to Zion as appointed to bear glad titlings. Lowth supposes that it is applicable to some female whose office it was to announce glad tidings, and says that it was the common practice for females to engage in the office of proclaiming good news. On an occasion of a public victory or rejoicing, it was customary, says he, for females to assemble together, and to celebrate it with songs, and dances, and rejoicings; and he appeals to the instance of Miriam and the chorus of women Exo 15:20-21, and to the instance where, after the victory of David over Goliath, 'all the women came out of the cities of Israel singing and dancing to meet Saul' Sa1 18:7. But there are objections to this interpretation; first, if this was the sense, the word would bare been in the plural number, since there is no instance in which a female is employed alone in this service; and, secondly, it was not, according to this, the office of the female to announce good tidings, or to communicate a joyful message, but to celebrate some occasion of triumph or victory.
Grotius supposes that the word is 'feminine in its sound, but common in its signification;' and thus denotes any whose office it was to communicate glad tidings. Gesenius (Commentary in loc.) says, that the feminine form here is used in a collective sense for מבשׂרים mebas'eriym in the plural; and supposes that it thus refers to the prophets, or others who were to announce the glad tidings to Zion. Vitringa coincides with our translation, and supposes that the sense is, that Zion was to make proclamation to the other cities of Judah of the deliverance; that the news was first to be communicated to Jerusalem, and that Jerusalem was entrusted with the office of announcing this to the other cities of the land; and that the meaning is, that the gospel was to be preached first at Jerusalem, and then from Jerusalem as a center to the ether cities of the land, agreeably to Luk 24:49. In this view, also, Hengstenberg coincides (Christol. vol. i. p. 424). But that the former interpretation, which regards Zion as the receiver, and not the promulgator, of the intelligence, is the true one, is apparent, I think, from the following considerations:
1. It is that which is the obvious and most correct construction of the Hebrew.
2. It is that which is found in the ancient versions.
3. It accords with the design of the passage.
The main scope of the passage is not to call upon Jerusalem to make known the glad tidings, but it is to convey the good news to Jerusalem; to announce to her, lying desolate and waste, that her hard service was at an end, and that she was to be blessed with the return of happier and better times (see Isa 40:2). It would be a departure from this, to suppose that the subject was diverted in order to give Jerusalem a command to make the proclamation to the other cities of the land to say nothing of the impropriety of calling on a city to go up into a high mountain, and to lift up its voice. On the meaning of the word 'Zion,' see the note at Isa 1:8.
Get thee up into a high mountain - You who make this proclamation to Zion. It was not uncommon in ancient times, when a multitude were to be addressed, or a proclamation to be made, for the crier to go into a mountain, where he could be seen and heard. Thus Jotham, addressing the men of Shechem, is said to have gone and 'stood on the top of mount Gerizim, and lifted up his voice' (Jdg 9:7; compare Mat 5:1). The sense is, that the messengers of the joyful news to Zion were to make themselves distinctly heard by all the inhabitants of the city, and of the land.
Lift up thy voice - As with a glad and important message. Do not deliver the message as if you were afraid that it should be heard. It is one of joy; and it should be delivered in a clear, decided, animated manner, as if it were important that it should be heard.
With strength - Aloud; with effort; with power (compare Isa 35:3-4).
Lift it up - Lift up the voice. The command is repeated, to denote emphasis. The mind is full of the subject, and the prophet repeats the command, as a man often does when his mind is full of an idea. The command to deliver the message of God with animation, earnestness, and zeal is one that is not unusual in Isaiah. It should be delivered as if it were true, and as if it were believed to be true. This will not justify, however, boisterous preaching, or a loud and unnatural tone of voice - alike offensive to good taste, injurious to the health, and destructive of the life of the preacher. It is to be remarked, also, that this command to lift up the voice, pertains to the glad tidings of the gospel, and not to the terrors of wrath; to the proclamation of mercy, and not to the denunciation of woe. The glad tidings of salvation should be delivered in an animated and ardent manner; the future punishment of the wicked in a tone serious, solemn, subdued.
Say unto the cities of Judah - Not to Jerusalem only, but to all the cities of the land. They were alike to be blessed on the return from the captivity - Mike in the preaching of the gospel.
Behold your God! - Lo! your God returns to the city, the temple, and the land! Lo! he comes (note, Isa 40:3), conducting his people as a king to their land! Lo! he will come - under the Messiah in future times - to redeem and save! What a glad announcement was this to the desolate and forsaken cities of Judah! What a glad announcement to the wide world, 'Lo! God has come to redeem and save; and the desolate world shall be visited with his salvation and smile, in his mercy through the Messiah!' |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
The prophet accordingly now takes, as his standpoint, the time when Jehovah will already have come. "Upon a high mountain get thee up, O evangelistess Zion; lift up they voice with strength, evangelistess Jerusalem: lift up, be not afraid; say to the cities of Judah, Behold your God." Knobel and others follow the lxx and Targum, and regard Zion and Jerusalem as accusatives of the object, viz., "preacher of salvation (i.e., a chorus of preachers) to Zion-Jerusalem;" but such parallels as Isa 52:7 and Isa 62:11 are misleading here. The words are in apposition (A. S. Th. εὐαγγελιζομένη Σιών). Zion-Jerusalem herself is called an evangelistess: the personification as a female renders this probable at the outset, and it is placed beyond all doubt by the fact, that it is the cities of Judah (the daughters of Zion-Jerusalem) that are to be evangelized. The prophet's standpoint here is in the very midst of the parousia. When Jerusalem shall have her God in the midst of her once more, after He has broken up His home there for so long a time; she is then, as the restored mother-community, to ascend a high mountain, and raising her voice with fearless strength, to bring to her daughters the joyful news of the appearance of their God. The verb bissēr signifies literally to smooth, to unfold, then to make glad, more especially with joyful news.
(Note: The verb bissēr signifies primarily to stroke, rub, shave, or scratch the surface of anything; then to stroke off or rub off the surface, or anything which covers it; then, suggested by the idea of "rubbing smooth" (glatt), "to smooth a person" (jemanden gltten; compare the English, to gladden a person), i.e., vultum ejus diducere, to make him friendly and cheerful, or "to look smoothly upon a person," i.e., to show him a friendly face; and also as an intransitive, "to be glad," to be friendly and cheerful; and lastly, in a general sense, aliquid attingere, tractare, attrectare, to grasp or handle a thing (from which comes bâsâr, the flesh, as something tangible or material). In harmony with the Hebrew bissēr (Jer 20:15), they say in Arabic basarahu (or intensive, bassarahu) bi-maulûdin, he has gladdened him with the news of the birth of a son.)
It lies at the root of the New Testament εὐαγγελίζειν (evangelize), and is a favourite word of the author of chapters 40-66, that Old Testament evangelist, though it is no disproof of Isaiah's authorship (cf., Nah 2:1). Hitherto Jerusalem has been in despair, bowed down under the weight of the punishment of her sins, and standing in need of consolation. But now that she has Jehovah with her again, she is to lift up her voice with the most joyful confidence, without further anxiety, and to become, according to her true vocation, the messenger of good tidings to all Judaea. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Zion - Zion or Jerusalem is the publisher, and the cities of Judah the hearers. Get up - That thy voice may be better heard. Afraid - Lest thou shouldest be found a false prophet. Say - To all my people in the several places of their abode. Behold - Take notice of this wonderful work, and glorious appearance of your God. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
O Zion, that bringest good tidings "O daughter, that bringest glad tidings to Zion" - That the true construction of the sentence is this, which makes Zion the receiver, not the publisher, of the glad tidings, which latter has been the most prevailing interpretation, will, I think, very clearly appear, if we rightly consider the image itself, and the custom and common practice from which it is taken. I have added the word daughter to express the feminine gender of the Hebrew participle, which I know not how to do otherwise in our language; and this is absolutely necessary in order to ascertain the image. For the office of announcing and celebrating such glad tidings as are here spoken of, belongs peculiarly to the women. On occasion of any great public success, a signal victory, or any other joyful event, it was usual for the women to gather together, and with music, dances, and songs, to publish and celebrate the happy news. Thus after the passage of the Red Sea, Miriam, and all the women, with timbrels in their hands, formed a chorus, and joined the men in their triumphant song, dancing, and throwing in alternately the refrain or burden of the song: -
"Sing ye to Jehovah, for he is greatly exalted;
The horse and his rider hath he cast into the sea."
Exo 15:20, Exo 15:21.
So Jephthah's daughter collected a chorus or virgins, and with dances and songs came out to meet her father, and to celebrate his victory, Jdg 11:34. After David's conquest of Goliath, "all the women came out of the cities of Israel singing and dancing to meet Saul, with tabrets, with joy, and with instruments of music;" and, forming themselves into two choruses, they sang alternately: -
"Saul has slain his thousands:
And David his ten thousands."
Sa1 18:6, Sa1 18:7.
And this gives us the true sense of a passage in the sixty-eighth Psalm, which has frequently been misunderstood: -
"Jehovah gave the word, (that is, the joyful news),
The women, who published the glad tidings, were a great company;
The kings of mighty armies did flee, did flee:
And even the matron, who stayed at home, shared the spoil."
The word signifying the publishers of glad tidings is the same, and expressed in the same form by the feminine participle, as in this place, and the last distich is the song which they sang. So in this place, Jehovah having given the word by his prophet, the joyful tidings of the restoration of Zion, and of God's returning to Jerusalem, (see Isa 52:8), the women are exhorted by the prophet to publish the joyful news with a loud voice from eminences, whence they might best be heard all over the country; and the matter and burden of their song was to be, "Behold your God!" See on Psa 68:11 (note). |
5 And ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah: and the LORD my God shall come, and all the saints with thee.
10 And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.
19 And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
25 The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
1 And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:
7 And when they told it to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.
8 But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
49 And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.
47 And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.
7 How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!
1 Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
3 The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
3 Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
4 Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.
1 And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:
7 And when they told it to Jotham, he went and stood in the top of mount Gerizim, and lifted up his voice, and cried, and said unto them, Hearken unto me, ye men of Shechem, that God may hearken unto you.
8 And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.
2 Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the LORD'S hand double for all her sins.
49 And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.
7 And the women answered one another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands.
20 And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
21 And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
1 Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
1 He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
15 Cursed be the man who brought tidings to my father, saying, A man child is born unto thee; making him very glad.
11 Behold, the LORD hath proclaimed unto the end of the world, Say ye to the daughter of Zion, Behold, thy salvation cometh; behold, his reward is with him, and his work before him.
7 How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; that bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; that saith unto Zion, Thy God reigneth!
11 The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
8 Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion.
7 And the women answered one another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands.
6 And it came to pass as they came, when David was returned from the slaughter of the Philistine, that the women came out of all cities of Israel, singing and dancing, to meet king Saul, with tabrets, with joy, and with instruments of musick.
34 And Jephthah came to Mizpeh unto his house, and, behold, his daughter came out to meet him with timbrels and with dances: and she was his only child; beside her he had neither son nor daughter.
21 And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea.
20 And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.