Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Isaiah 33:21 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Isa 33:21 |
King James |
But there the glorious LORD will be unto us a place of broad rivers and streams; wherein shall go no galley with oars, neither shall gallant ship pass thereby. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
there--namely, in Jerusalem.
will be . . . rivers--Jehovah will be as a broad river surrounding our city (compare Isa 19:6; Nah 3:8), and this, too, a river of such a kind as no ship of war can pass (compare Isa 26:1). Jerusalem had not the advantage of a river; Jehovah will be as one to it, affording all the advantages, without any of the disadvantages of one.
galley with oars--war vessels of a long shape, and propelled by oars; merchant vessels were broader and carried sail.
gallant--same Hebrew word as for "glorious," previously; "mighty" will suit both places; a ship of war is meant. No "mighty vessel" will dare to pass where the "mighty Lord" stands as our defense. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
But there - In Jersalem; or in his church, of which Jerusalem was the emblem.
The glorious Lord - Lowth renders it, 'The glorious name of Yahweh,' שׁם shâm to be a noun, as if it were pointed שׁם shēm. So the Syriac and the Septuagint read it. The word 'glorious' (אדיר 'adiyr) means magnificent; denoting that Yahweh would manifest himself there as magnificent or great in the destruction of his enemies, and in the protection of his people.
Will be unto us a place - It seems to be harsh to say that Yahweh would be a place; but the meaning is, that he would be to them as such a place; that is, his presence and blessing would be such as would be represented by broad rivers and streams flowing through a land, or encompassing a city. Rivers and streams are sources of fertility, the channels of commerce, and objects of great beauty. Such seems to be the idea here. The presence of Yahweh would be to them a source of great prosperity and happiness; and a beauty would be thrown around the city and nation like majestic and useful rivers. It is possible that there may have been some allusion here to cities that were encompassed or penetrated by rivers and canals, like Babylon, or Thebes in Egypt. Such cities derived important advantages from rivers. But Jerusalem had nothing of this nature to contribute to its prosperity or beauty. The prophet says, that the presence of Yahweh would be to them what these rivers were to other cities.
Of broad rivers and streams - Hebrew, 'Rivers, streams broad of hands.' The sense seems to be, broad rivers that are made up of confluent streams; or rivers to which many streams are tributary - like the Nile - and which are therefore made broad, and capable of navigation. The phrase used here in the Hebrew, 'broad of hands' - properly denotes broad on both hands, or as we would say, on both sides; that is, the shores would be separated far from each other. The word hand is often used in Hebrew to denote the side, the shore, or the bank of a river. The following extract will show the importance of such rivers: 'In such a highly cultivated country as England, and where great drought is almost unknown, we have not an opportunity to observe the fertilizing influence of a broad river; but in South Africa, where almost no human means are employed for improving the land, the benign influence of rivers is most evident. The Great, or Orange River, is a remarkable instance of this. I traveled on its banks, at one time, for five or six weeks, when, for several hundred miles, I found both sides of it delightfully covered with trees of various kinds, all in health and vigor, and abundance of the richest verdure; but all the country beyond the reach of its influence was complete desert. Everything appeared to be struggling for mere existence; so that we might be said to have had the wilderness on one side, and a kind of paradise on the other.' (Campbell)
Wherein shall go - The mention of broad rivers here seems to have suggested to the prophet the idea that navigable rivers, while they were the channels of commerce, also gave to an enemy the opportunity of approaching easily with vessels of war, and attacking a city. He therefore says that no such consequence would follow, from the fact that Yahweh would be to them in the place of broad rivers. No advantage could be taken from what was to them a source of prosperity and happiness. While other cities were exposed to an enemy from the very sources from which they derived their wealth and prosperity, it would not be so with them. From what constituted their glory - the protection of Yahweh - no danger ever could be apprehended. It had all the advantages of broad rivers and streams, but with none of their attendant exposures and perils.
No galley with oars - That is, no small vessel - for larger vessels were propelled by sails. Still the reference is doubtless to a vessel of war; since vessels of commerce would be an advantage, and it would not be an object of congratulation that none of them should be there. "Neither shall gallant ship." No great (אדיר 'adiyr) or magnificent ship; no ship fitted out for purposes of war. The sense is, therefore, that though Jerusalem should be thus favored, yet it would be unapproachable by an enemy. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
It is also a great Lord who dwells therein, a faithful and almighty defender. "No, there dwells for us a glorious One, Jehovah; a place of streams, canals of wide extent, into which no fleet of rowing vessels ventures, and which no strong man of war shall cross. For Jehovah is our Judge; Jehovah is our war-Prince; Jehovah is our King; He will bring us salvation." Following upon the negative clauses in Isa 33:20, the next v. commences with kı̄ 'im (imo). Glorious ('addı̄r) is Jehovah, who has overthrown Lebanon, i.e., Assyria (Isa 10:34). He dwells in Jerusalem for the good of His people - a place of streams, i.e., one resembling a place of streams, from the fact that He dwells therein. Luzzatto is right in maintaining, that בּו and יעברנּוּ point back to מקום, and therefore that mekōm is neither equivalent to loco (tachath, instead of), which would be quite possible indeed, as Kg1 21:19, if not Hos 2:1, clearly proves (cf., Kg1 22:38), nor used in the sense of substitution or compensation. The meaning is, that, by virtue of Jehovah's dwelling there, Jerusalem had become a place, or equivalent to a place, or broad streams, like those which in other instances defended the cities they surrounded (e.g., Babylon, the "twisted snake," Isa 27:1), and of broad canals, which kept off the enemy, like moats around a fortification. The word יארים was an Egyptian word, that had become naturalized in Hebrew; nevertheless it is a very natural supposition, that the prophet was thinking of the No of Egypt, which was surrounded by waters, probably Nile-canals (see Winer, R.W. Nah 3:8). The adjective in which yâdaim brings out with greater force the idea of breadth, as in Isa 22:18 ("on both sides"), belongs to both the nouns, which are placed side by side, ὰσυνδέτως (because permutative). The presence of Jehovah was to Jerusalem what the broadest streams and canals were to other cities; and into these streams and canals, which Jerusalem had around it spiritually in Jehovah Himself, no rowing vessels ventured בּ הלך, ingredi). Luzzatto renders the word "ships of roving," i.e., pirate ships; but this is improbable, as shūt, when used as a nautical word, signifies to row. Even a majestic tsı̄, i.e., trieris magna, could not cross it: a colossal vessel of this size would be wrecked in these mighty and dangerous waters. The figure is the same as that in Isa 26:1. In the consciousness of this inaccessible and impenetrable defence, the people of Jerusalem gloried in their God, who watched as a shōphēt over Israel's rights and honour, who held as mechoqēq the commander's rod, and ruled as melekh in the midst of Israel; so that for every future danger it was already provided with the most certain help. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
There - In and about Zion. Rivers - Tho' we have nothing but a small and contemptible brook to defend us; yet God will be as sure a defence to us, as if we were surrounded with great rivers. No galley - No ships of the enemies shall be able to come into this river to annoy them. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
The glorious Lord "The glorious name of Jehovah" - I take שם shem for a noun, with the Septuagint and Syriac. See Psa 20:1; Pro 18:10. |
1 In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
8 Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?
6 And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.
1 In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
18 He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.
8 Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea?
1 In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.
38 And one washed the chariot in the pool of Samaria; and the dogs licked up his blood; and they washed his armour; according unto the word of the LORD which he spake.
1 Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.
19 And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, Hast thou killed, and also taken possession? And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In the place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy blood, even thine.
34 And he shall cut down the thickets of the forest with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.
20 Look upon Zion, the city of our solemnities: thine eyes shall see Jerusalem a quiet habitation, a tabernacle that shall not be taken down; not one of the stakes thereof shall ever be removed, neither shall any of the cords thereof be broken.
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
1 To the chief Musician, A Psalm of David. The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;