Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Proverbs 6:24 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Pr 6:24 |
King James |
To keep thee from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
A specimen of its benefit. By appreciating truth, men are not affected by lying flattery. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Evil woman - literally, "woman of evil." In reading what follows, it must be remembered that the warning is against the danger of the sin of the adulterous wife. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
The section thus closes:
To keep thee from the vile woman,
From the flattery of the strange tongue.
Regarding the genitive connection אושׁת רע, a woman of a wicked character, vid., under Pro 2:14; and regarding the adjectival connection לשׁון נכריה, under Pro 6:17; the strange tongue is the tongue (לשׁון) of the strange (foreign) woman (vid., p. 81), alluring with smooth words (Pro 2:16). Ewald, Bertheau: from her of a smooth tongue, the stranger, as Symm., Theod., ἀπὸ λειογλώσσου ξένης; but חלקת is a substantive (Gen 27:16), and as a fem. adject. form is without an example. Rather חלקת לשׁון is to be regarded as the first member and נכריה as the second of the st. constr., for the former constitutes one idea, and לשון on this account remains unabbreviated; cf. Psa 68:22; Isa 28:1; but (1) this syntactical phenomenon is yet problematical, vid., Friedr. Philippi, Wesen und Ursprung des St. Constr. p. 17; and (2) the supposition of such an anomaly is here unnecessary. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
To keep thee from the evil woman - Solomon had suffered sorely from this quarter; and hence his repeated cautions and warnings to others. The strange woman always means one that is not a man's own; and sometimes it may also imply a foreign harlot, one who is also a stranger to the God of Israel. |
1 Woe to the crown of pride, to the drunkards of Ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!
22 The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
16 And she put the skins of the kids of the goats upon his hands, and upon the smooth of his neck:
16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
17 A proud look, a lying tongue, and hands that shed innocent blood,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;