Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Proverbs 28:17 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Pr 28:17 |
King James |
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
doeth violence . . . blood, &c.--or, that is oppressed by the blood of life (Gen 9:6), which he has taken.
to the pit--the grave or destruction (Pro 1:12; Job 33:18-24; Psa 143:7).
stay him--sustain or deliver him. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
The case of willful murder, not the lesser crime of manslaughter for which the cities of refuge were appointed. One, with that guilt on his soul, is simply hasting on to his own destruction. Those who see him must simply stand aloof, and let God's judgments fulfill themselves. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
17 A man burdened with the guilt of blood upon his soul
Fleeth to the pit; let no one detain him.
Luther translates: "A man that doeth violence to the blood of any one," as if he had read the word עשׁק. Lwenstein persuades himself that עשׁק may mean "having oppressed," and for this refers to לבוּשׁ, having clothed, in the Mishna נשׁוּי, רבוּב, Lat. coenatus, juratus; but none of all these cases are of the same nature, for always the conduct designated is interpreted as a suffering of that which is done, e.g., the drawing on, as a being clothed; the riding, as a being ridden, etc. Of עשׁק, in the sense of the oppression of another, there is no such part. pass. as throws the action as a condition back upon the subject. This is valid also against Aben Ezra, who supposes that עשׁק means oppressing after the forms אנוּר, שׁדוּד, שׁכוּן, for of שׁכוּן, settled = dwelling, that which has just been said is true; that אנוּר is equivalent to אגר, cf. regarding it under Pro 30:1, and that שׁדוּד, Psa 137:8, is equivalent to שׁדד, is not true. Kimchi adds, under the name of his father (Joseph Kimchi), also שׁחוּט, Jer 9:7 = שׁוחט; but that "slaughtered" can be equivalent to slaughtering is impossible. Some MSS have the word עשׂק, which is not inadmissible, but not in the sense of "accused" (Lwenstein), but: persecuted, exposed to war; for עשׁק signifies to treat hostilely, and post-bibl. generally to aspire after or pursue anything, e.g., עסוק בּדברי תורה, R. עשׂ (whence Piel contrectare, cf. Isa 23:2, according to which עשׁק appears to be an intensifying of this עשׂה). However, there is no ground for regarding עשׁק
(Note: Bttcher supposes much rather עשּׁק = מעשּׁק; also, Pro 25:11, דבּר = מדבּר; but that does not follow from the defectiva scriptio, nor from anything else.)
as not original, nor in the sense of "hard pressed;" for it is not used of avenging persecution, but: inwardly pressed, for Isa 38:14 עשׁקה also signifies the anguish of a guilty conscience. Whoever is inwardly bowed down by the blood of a man whom he has murdered, betakes himself to a ceaseless flight to escape the avenger of blood, the punishment of his guilt, and his own inward torment; he flees and finds no rest, till at last the grave (בור according to the Eastern, i.e., the Babylonian, mode of writing בּר) receives him, and death accomplishes the only possible propitiation of the murderer. The exhortation, "let no one detain him," does not mean that one should not lay hold on the fugitive; but, since תּמך בּ does not mean merely to hold fast, but to hold right, that one should not afford him any support, any refuge, any covering or security against the vengeance which pursues him; that one should not rescue him from the arm of justice, and thereby invade and disturb the public administration of justice, which rests on moral foundations; on the other side, the Book of Prov; Pro 24:11., has uttered its exhortation to save a human life whenever it is possible to do so. The proverb lying before us cannot thus mean anything else than that no one should give to the murderer, as such, any assistance; that no one should save him clandestinely, and thereby make himself a partaker of his sin. Grace cannot come into the place of justice till justice has been fully recognised. Human sympathy, human forbearance, under the false title of grace, do not stand in contrast to this justice. We must, however, render אל־יתמכו־בו not directly as an admonition against that which is immoral; it may also be a declaration of that which is impossible: only let no one support him, let no one seek to deliver him from the unrest which drives him from place to place. This is, however, in vain; he is unceasingly driven about to fulfil his lot. But the translation: nemine eum sustinente (Fleischer), is inadmissible; a mere declaration of a fact without any subjective colouring is never אל reven si g seq. fut. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Violence - That sheddeth any man's blood. Shall flee - Shall speedily be destroyed. Shall slay - None should desire or endeavour to save him from his deserved punishment. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
That doeth violence to the blood - He who either slays the innocent, or procures his destruction, may flee to hide himself: but let none give him protection. The law demands his life, because he is a murderer; and let none deprive justice of its claim. Murder is the most horrid crime in the sight of God and man; it scarcely ever goes unpunished, and is universally execrated. |
7 Hear me speedily, O LORD: my spirit faileth: hide not thy face from me, lest I be like unto them that go down into the pit.
18 He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
20 So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
22 Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
24 Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
6 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
11 If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
14 Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
2 Be still, ye inhabitants of the isle; thou whom the merchants of Zidon, that pass over the sea, have replenished.
7 Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?
8 O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
1 The words of Agur the son of Jakeh, even the prophecy: the man spake unto Ithiel, even unto Ithiel and Ucal,