Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Proverbs 11:9 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Pr 11:9 |
King James |
An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
(Compare Psa 35:16; Dan 11:32). The just is saved by superior discernment. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Through knowledge - Better, By the knowledge of the just, shall they (i. e., the neighbors) be delivered. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
9 The wicked with his mouth prepareth destruction for his neighbour;
But by knowledge the righteous are delivered from it.
The lxx translate, ἐν στόματι ἀσεβῶν παγὶς (רשׁת?) πολίταις, αἴσθησις δὲ δικαίοις εὔοδος, (יצלחו). There is no reason for changing (with Hitzig and Ewald) the text, which in the form in which it is here translated was before all other translators (Aq., Symmachus, Theodotion, Syr., Targ., Jerome). The accentuation, which separates the two instrumental statements by greater disjunctives from that which follows, is correct. The "three" Greek versions viz. of Aquila, Theodotion, and Symmachus translate חנף by ὑποκριτής, which it means in the modern idiom; but in the ancient Hebr. it signifies, him who is resolved upon evil, as in Arab. ḥanyf, him who is resolved upon that which is right: he who turns aside to evil enters on a path far removed from that which is right. In ישׁחית one is reminded (without any etymological reason) of שׁחת (pit), and so in יחלצוּ of משּׁחיתותם (Psa 107:20) or a similar word; but בּדּעת contains the reference, in this connection not easy to be mistaken, to the hostile purposes of the wicked masked by the words of the mouth, which are seen through by the righteous by virtue of knowledge which makes them acquainted with men. This penetrating look is their means of deliverance. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Delivered - From the infection of the hypocrite's evil counsel. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
A hypocrite with his mouth - חנף chaneph might be better translated infidel than hypocrite. The latter is one that pretends to religion; that uses it for secular purposes. The former is one who disbelieves Divine revelation, and accordingly is polluted, and lives in pollution. This is properly the force of the original word. Such persons deal in calumny and lies, and often thus destroy the character of their neighbor. Besides, they are very zealous in propagating their own infidel notions; and thus, by this means, destroy their neighbor; but the experimental knowledge which the just have of God and his salvation prevents them from being ensnared. |
32 And such as do wickedly against the covenant shall he corrupt by flatteries: but the people that do know their God shall be strong, and do exploits.
16 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.