Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Proverbs 1:22 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Pr 1:22 |
King James |
How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge? |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
simple ones--(Compare Pro 1:4).
simplicity--implying ignorance.
scorners-- (Psa 1:1) --who despise, as well as reject, truth.
fools--Though a different word is used from that of Pro 1:7, yet it is of the same meaning. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Compare the Psa 1:1 note.
(1) The "simple," literally, "open," i. e. fatally open to evil;
(2) the "scorners," mocking at all good;
(3) lastly, the "fools" in the sense of being hardened, obstinate, perverse, hating the knowledge they have rejected. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
The poet has now reached that part of his introduction where he makes use of the very words uttered by Wisdom:
How long, ye simple, will ye love simplicity,
And scorners delight in scorning,
And fools hate knowledge?
Three classes of men are here addressed: the פּתים, the simple, who, being accessible to seduction, are only too susceptible of evil; the לצים, mockers, i.e., free-thinkers (from לוּץ, Arab. luṣ, flectere, torquere, properly qui verbis obliquis utitur); and the כּסילים, fools, i.e., the mentally imbecile and stupid (from כּסל, Arab. kasal, to be thick, coarse, indolent). The address to these passes immediately over into a declaration regarding them; cf. the same enallage, Pro 1:27. עד־מתי has the accent Mahpach, on account of the Pasek following; vid., Torath Emeth, p. 26. Intentionally, Wisdom addresses only the פתים, to whom she expects to find soonest access. Between the futt., which express the continuing love and hatred, stands the perf. חמדוּ, which expresses that in which the mockers found pleasure, that which was the object of their love. להם is the so-called dat. ethicus, which reflexively refers to that which is said to be the will and pleasure of the subject; as we say, "I am fond of this and that." The form תּאהבוּ, Abulwald, Parchon, and Kimchi regard as Piel; but תּאהבוּ instead of תּאהבוּ would be a recompensatio of the virtual doubling, defacing the character of the Piel. Schultens regards it as a defectively written Pail (in Syr.), but it is not proved that this conjugation exists in Hebr.; much rather תּאהבוּ is the only possible Kal form with תּאהבוּן without the pause, regularly formed from תּאהבוּ (vid., Ewald, 193, a). The division by the accent Mercha-Mahpach of the two words תאהבו פתי is equal in value to the connecting of them by Makkeph; vid., Baer's Psalterium, p. x. In codd., and also in correct texts, תאהבו is written with the accent Galgal on the first syllable, as the servant of the Mercha-Mahpach. The Gaja is incorrectly here and there placed under the תּ. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Scoffers - That scoff at religion and contemn the word and faithful ministers of God. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Ye simple ones - פתים pethayim, ye who have been seduced and deceived. See on Pro 1:4 (note). |
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
1 Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.
4 To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
1 Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.
27 When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
4 To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.