Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Psalms 63:9 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ps 63:9 |
King James |
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
those . . . to destroy it--or literally, "to ruin," or, "for ruin"; that is, such as seek to injure me (are) for ruin, appointed to it (compare Psa 35:8).
shall go . . . earth--into the grave, or, to death; as their bodies are represented as a portion for-- |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
But those that seek my soul to destroy it - Who seek my life; who endeavor to kill me. This language would well describe the purposes of Absalom and his followers.
Shall go into the lower parts of the earth - Shall descend into the earth; into the deepest graves. He would live; but they would perish. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
The closing strophe turns towards these foes. By והמּה he contrasts with his own person, as in Psa 59:16., Psa 56:7., the party of the enemy, before which he has retreated into the desert. It is open to question whether לשׁואה is intended to be referred, according to Psa 35:17, to the persecuted one (to destroy my life), or, with Hupfeld, to the persecutors (to their own destruction, they themselves for destruction). If the former reference to the persecuted be adopted, we ought, in order to give prominence to the evidently designed antithesis to Psa 63:9, to translate: those, however, who..., shall go down into the depths of the earth (Bttcher, and others); a rendering which is hazardous as regards the syntax, after המּה and in connection with this position of the words. Therefore translate: On the other hand, those, to (their own) ruin do they seek my soul. It is true this ought properly to be expressed by לשׁואתם, but the absence of the suffix is less hazardous than the above relative rendering of יבּקּשׁוּ. What follows in Psa 63:10-11 is the expansion of לשׁואה. The futures from יבאוּ onwards are to be taken as predictive, not as imprecatory; the former accords better with the quiet, gentle character of the whole song. It shall be with them as with the company of Korah. תּחתּיּות הארץ is the interior of the earth down into its deepest bottom; this signification also holds good in Psa 139:15; Isa 44:23.
(Note: In this passage in Isaiah are meant the depths of the earth (lxx θεμέλια τῆς γῆς), the earth down to its inmost part, with its caverns, abysses, and subterranean passages. The apostle, however, in Eph 4:9 by τὰ κατώτερα τῆς γῆς means exactly the same as what in our passage is called in the lxx τὰ κατώτατα τῆς γῆς: the interior of the earth = the under world, just as it is understood by all the Greek fathers (so far as my knowledge extends); the comparative κατώτερος is used just like ἐνέρτερος.)
The phrase הגּיר על־ידי חרב here and in Jer 18:21; Eze 35:5 (Hiph., not of גּרר, to drag, tear away, but נגר, to draw towards, flow), signifies properly to pour upon = into the hands (Job 16:11), i.e., to give over (הסגּיר) into the power of the sword; effundent eum is (much the same as in Job 4:19; Job 18:18, and frequently) equivalent to effundetur. The enallage is like Psa 5:10; Psa 7:2., and frequently: the singular refers to each individual of the homogeneous multitude, or to this multitude itself as a concrete persona moralis. The king, however, who is now banished from Jerusalem to the habitation of jackals, will, whilst they become a portion (מנת = מנות), i.e., prey, of the jackals (vid., the fulfilment in Sa2 18:7.), rejoice in Elohim. Every one who sweareth by Him shall boast himself. Theodoret understands this of swearing κατὰ τὴν τοῦ βασιλέως σωτηρίαν. Hengstenberg compares the oath חי פרעה, Gen 42:15. Ewald also (217, f) assumes this explanation to be unquestionable. But the Israelite is to swear by the name of Jahve and by no other, Deu 6:13; Isa 65:16, cf. Amo 8:14. If the king were meant, why was it not rather expressed by הנשׁבּע לו, he who swears allegiance to him? The syntax does not help us to decide to what the בּו refers. Neinrich Moeller (1573) says of the בו as referred to the king: peregrinum est et coactum; and A. H. Franke in his Introductio in Psalterium says of it as referred to Elohim: coactum est. So far as the language is concerned, both references are admissible; but as regards the subject-matter, only the latter. The meaning, as everywhere else, is a searing by God. He who, without allowing himself to turn from it, swore by Elohim, the God of Israel, the God of David His anointed, and therefore acknowledged Him as the Being exalted above all things, shall boast himself or "glory," inasmuch as it shall be practically seen how well-founded and wise was this recognition. He shall glory, for the mouth of those who speak lies shall be stopped, forcibly closed, viz., those who, together with confidence in the Christ of God, have by falsehood also undermined the reverence which is due to God Himself. Psa 64:1-10 closes very similarly, and hence is placed next in order. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Shall go - Into the grave. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Lower parts of the earth - They are appointed, in the just judgment of God, to destruction; they shall be slain and buried in the earth, and shall be seen no more. Some understand the passage as referring to the punishment of hell; which many supposed to be in the center of the earth.
So the old Psalter, - Thai sall entir in till lagher pine of hell. Lahher or laigher, lower, undermost. |
8 Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.
1 To the chief Musician, A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
2 Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
3 Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
4 That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
5 They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
6 They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
7 But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
8 So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
9 And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
14 They that swear by the sin of Samaria, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of Beersheba liveth; even they shall fall, and never rise up again.
16 That he who blesseth himself in the earth shall bless himself in the God of truth; and he that sweareth in the earth shall swear by the God of truth; because the former troubles are forgotten, and because they are hid from mine eyes.
13 Thou shalt fear the LORD thy God, and serve him, and shalt swear by his name.
15 Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
7 Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men.
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
10 Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
11 God hath delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.
5 Because thou hast had a perpetual hatred, and hast shed the blood of the children of Israel by the force of the sword in the time of their calamity, in the time that their iniquity had an end:
21 Therefore deliver up their children to the famine, and pour out their blood by the force of the sword; and let their wives be bereaved of their children, and be widows; and let their men be put to death; let their young men be slain by the sword in battle.
9 (Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?
23 Sing, O ye heavens; for the LORD hath done it: shout, ye lower parts of the earth: break forth into singing, ye mountains, O forest, and every tree therein: for the LORD hath redeemed Jacob, and glorified himself in Israel.
15 My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
10 They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
11 But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
9 But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
17 Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
7 Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
16 But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.