Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Psalms 48:12 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ps 48:12 |
King James |
Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
The call to survey Zion, or the Church, as a fortified city, is designed to suggest "how well our God secures His fold." This security is perpetual, and its pledge is His guidance through this life. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Walk about Zion - This is a call on all persons to go round the city; to take a survey of it; to see how beautiful and how strong it was - how it had escaped all danger, and was uninjured by the attempt to destroy it - how capable it was of resisting an attack. The word "walk" here means simply to go around or surround. The other word used has a more direct reference to a solemn procession.
And go round about her - The word used here - from נקף nâqaph - to fasten together, to join together, means to move round in a circle, as if persons joined together (see the notes at Job 1:5), and would refer here properly to a solemn procession moving round the city, and taking a deliberate survey of its entire circuit.
Tell the towers thereof - That is, Take the number of the towers. See how numerous they are; how firm they remain; what a defense and protection they constitute. Cities, surrounded by walls, had always "towers" or elevated portions as posts of observation, or as places from which missiles might be discharged with advantage on those who should attempt to scale the walls. Compare Gen 11:4-5; Ch2 26:9-10; Isa 2:15. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
(Heb.: 48:13-15) The call is addressed not to the enemies of Jerusalem - for it would be absurd to invite such to look round about upon Jerusalem with joy and gladness - but to the people of Jerusalem itself. From the time of the going forth of the army to the arrival of the news of victory, they have remained behind the walls of the city in anxious expectation. Now they are to make the circuit of the city (הקּיף, still more definite than סבב, Jos 6:3) outside the walls, and examine them and see that its towers are all standing, its bulwark is intact, its palaces are resplendent as formerly. לחילה, "upon its bulwark," = לחילהּ (Zac 9:4), with softened suffix as in Isa 23:17; Psa 45:6, and frequently; Ew. 247, d. פּסּג (according to another reading, הפסיג) signifies, in B. Baba kamma 81b, to cut through (a vineyard in a part where there is no way leading through it); the signification "to take to pieces and examine, to contemplate piece by piece," has no support in the usage of the language, and the signification "to extol" (erhhen, Luther following Jewish tradition) rests upon a false deduction from the name פּסגּה. Louis de Dieu correctly renders it: Dividite palatia, h. e. obambulate inter palatia ejus, secando omnes palatiorum vias, quo omnia possitis commode intueri. They are to convince themselves by all possible means of the uninjured state of the Holy City, in order that they may be able to tell to posterity, that זה, such an one, such a marvellous helper as is now manifest to them, is Elohim our God. He will also in the future guide us.... Here the Psalm closes; for, although נהג is wont to be construed with עלּ in the signification ἄγειν ἐπὶ (Psa 23:2; Isa 49:10), still "at death" [lit. dying], i.e., when it comes to dying (Hengstenberg), or "even unto (על as in Psa 48:11, Psa 19:7) death" [lit. dying] (Hupfeld), forms no suitable close to this thoroughly national song, having reference to a people of whom the son of Sirach says (Psa 37:25): ζωὴ ἀνδρὸς ἐν ἀριθμῷ ἡμερῶν καὶ αἱ ἡμέραι τοῦ Ἰσραήλ ἀναρίθμητοι. The rendering of Mendelssohn, Stier, and others, "over death" i.e., beyond death (Syriac), would be better; more accurately: beyond dying = destruction (Bunsen, Bibelwerk, Th. i. S. clxi.). but the expression does not admit of this extension, and the thought comes upon one unexpectedly and as a surprise in this Psalm belonging to the time before the Exile. The Jerusalem Talmud, Megilla, ch. ii. (fol. 73, col. b, ed. Venet.), present a choice of the following interpretations: (1) עלמוּת = בּעלימוּת, in youthfulness, adopting which, but somewhat differently applied, the Targum renders, "in the days of youth;" (2) כעילין עלמות, like virgins, with which Luther's rendering coincides: like youth (wie die Jugent); (3) according to the reading עלמות, which the lxx also reproduces: in this and the future world, noting at the same time that Akilas (Aquila) translates the word by ἀθανασία: "in a world where there is no death." But in connection with this last rendering one would rather expect to find אל־מות (Pro 12:28) instead of על־מות. עלמות, however, as equivalent to αἰῶνες is Mishnic, not Biblical; and a Hebrew word עלמוּת (עלימוּת) in the sense of the Aramaic עלּימתּ cannot be justified elsewhere. We see from the wavering of the MSS, some of which give על־מוּת, and others עלמוּת, and from the wavering of expositors, what little success is likely to follow any attempt to gain for על־מות, as a substantial part of the Psalm, any sense that is secure and in accordance both with the genius of the language and with the context. Probably it is a marginal note of the melody, an abbreviation for על־מוּת לבּן, Psa 9:1. And either this note, as in Hab 3:19 למנצּח בּנגינותי, stands in an exceptional manner at the end instead of the beginning (Hitzig, Reggio), or it belongs to the למנצח of the following Psalm, and is to be inserted there (Bttcher, De inferis, 371). If, however, על־מות does not belong to the Psalm itself, then it must be assumed that the proper closing words are lost. The original close was probably more full-toned, and somewhat like Isa 33:22. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Tell - He bids them mark well her towers, bulwarks, and palaces, with thankfulness to God, when they should find upon enquiry, that not one of them were demolished. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Walk about Zion - Consider the beauty and magnificence of the temple, count the towers by which it is fortified. |
15 And upon every high tower, and upon every fenced wall,
9 Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning of the wall, and fortified them.
10 Also he built towers in the desert, and digged many wells: for he had much cattle, both in the low country, and in the plains: husbandmen also, and vine dressers in the mountains, and in Carmel: for he loved husbandry.
4 And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
5 And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.
5 And it was so, when the days of their feasting were gone about, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all: for Job said, It may be that my sons have sinned, and cursed God in their hearts. Thus did Job continually.
22 For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us.
19 The LORD God is my strength, and he will make my feet like hinds' feet, and he will make me to walk upon mine high places. To the chief singer on my stringed instruments.
1 To the chief Musician upon Muthlabben, A Psalm of David. I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.
25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
7 The law of the LORD is perfect, converting the soul: the testimony of the LORD is sure, making wise the simple.
11 Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
10 They shall not hunger nor thirst; neither shall the heat nor sun smite them: for he that hath mercy on them shall lead them, even by the springs of water shall he guide them.
2 He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
17 And it shall come to pass after the end of seventy years, that the LORD will visit Tyre, and she shall turn to her hire, and shall commit fornication with all the kingdoms of the world upon the face of the earth.
4 Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
3 And ye shall compass the city, all ye men of war, and go round about the city once. Thus shalt thou do six days.