Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Psalms 4:6 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ps 4:6 |
King James |
There be many that say, Who will shew us any good? LORD, lift thou up the light of thy countenance upon us. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
Contrast true with vain confidence.
light of thy countenance upon us--figure for favor (Num 6:26; Psa 44:3; Psa 81:16). |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
There be many that say - Some have supposed, as DeWette and others, that the allusion of the psalmist here is to his own followers, and that the reference is to their anxious fears in their misfortunes, as if they were poor and forsaken, and knew not from from where the supply of their wants would come. The more probable interpretation, however, is that the allusion is to the general anxiety of mankind, as contrasted with the feelings and desires of the psalmist himself in reference to the manner in which the desire was to be gratified. That is, the general inquiry among mankind is, who will show us good? Or, where shall we obtain that which seems to us to be good, or which will promote our happiness?
Who will show us any good? - The word "any" here is improperly supplied by the translators. The question is more emphatic as it is in the original - "Who will show us good?" That is, Where shall happiness be found? In what does it consist? How is it to be obtained? What will contribute to it? This is the "general" question asked by mankind. The "answer" to this question, of course, would be very various, and the psalmist evidently intends to place the answer which "he" would give in strong contrast with that which would be given by the mass of men. Some would place it in wealth; some in honor; some in palaces and pleasure grounds; some in gross sensual pleasure; some in literature; and some in refined social enjoyments. In contrast with all such views of the sources of true happiness, the psalmist says that he regards it as consisting in the favor and friendship of God. To him that was enough; and in this respect his views stood in strong contrast with those of the world around him. The "connection" here seems to be this - the psalmist saw those persons who were arrayed against him intent on their own selfish aims, prosecuting their purposes, regardless of the honor of God and the rights of other men; and he is led to make the reflection that this is the "general" character of mankind. They are seeking for happiness; they are actively employed in prosecuting their own selfish ends and purposes. They live simply to know how they shall be "happy," and they prosecute any scheme which would seem to promise happiness, regardless of the rights of others and the claims of religion.
Lord, lift thou up the light of thy countenance upon us - That is, in contrast with the feelings and plans of others. In the pursuit of what "they" regarded as good they were engaged in purposes of gain, of pleasure, or of ambition; he, on the contrary, asked only the favor of God - the light of the divine countenance. The phrase, "to lift up the light of the countenance" on one, is of frequent occurrence in the Scriptures, and is expressive of favor and friendship. When we are angry or displeased, the face seems covered with a dark cloud; when pleased, it brightens up and expresses benignity. There is undoubtedly allusion in this expression to the sun as it rises free from clouds and tempests, seeming to smile upon the world. The language here was not improbably derived from the benediction which the high priest was commanded to pronounce when he blessed the people of Israel Num 6:24-26, "The Lord bless thee, and keep thee; the Lord make his face to shine upon thee, and be gracious unto thee; the Lord lift up his countenance upon thee, and give thee peace." It may be added here, that what the psalmist regarded as the "supreme good" - the favor and friendship of God - is expressive of true piety in all ages and at all times. While the world is busy in seeking happiness in other things - in wealth, pleasure, gaiety, ambition, sensual delights - the child of God feels that true happiness is to be found only in religion, and in the service and friendship of the Creator; and, after all the anxious inquiries which men make, and the various experiments tried in succeeding ages, to find the source of true happiness, all who ever find it will be led to seek it where the psalmist said his happiness was found - in the light of the countenance of God. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
(Heb.: 4:7-8) Looking into his own small camp David is conscious of a disheartened feeling which is gaining power over him. The words: who will make us see, i.e., (as in Psa 34:13) experience any good? can be taken as expressive of a wish according to Sa2 23:15; Isa 42:23; but the situation gives it the character of a despondent question arising from a disheartened view of the future. The gloom has now, lasted so long with David's companions in tribulation that their faith is turned to fear, their hope to despair. David therefore prays as he looks upon them: Oh lift upon us (נסה־עלינוּ)
(Note: The Metheg which stands in the second syllable before the tone stands by the Sheb, in the metrical books, if this syllable is the first in a word marked with a greater distinctive without any conjunctive preceding it, and beginning with Sheb; it is, therefore, not נסה־עלינוּ but נסה־עלינוּ, cf. Psa 51:2 בּבוא־, Psa 69:28 תּנה־, Psa 81:3 שׂאו־, Psa 116:17 לך־, Psa 119:175 תּחי־. The reason and object are the same as stated in note p. *84 supra.)
the light of Thy countenance. The form of the petition reminds one of the priestly benediction in Num 6. There it is: פּניו יאר ה in the second portion, in the third פּניו ישּׂא ה, here these two wishes are blended into one prayer; and moreover in נסה there is an allusion to neec a banner, for the imper. of נשׂא, the regular form of which is שׂא, will also admit of the form נשׂא (Psa 10:12), but the mode of writing נסה (without example elsewhere, for נסּה Job 4:2 signifies "to be attempted") is only explained by the mingling of the verbs נשׂא and נסס, Arab. nṣṣ, extollere (Psa 60:6); נסּי ה (cf. Psa 60:6) is, moreover, a primeval word of the Tra (Exo 17:15). If we may suppose that this mingling is not merely a mingling of forms in writing, but also a mingling of the ideas in those forms, then we have three thoughts in this prayer which are brought before the eye and ear in the briefest possible expression: may Jahve cause His face to shine upon them; may He lift upon them the light of His countenance so that they may have it above them like the sun in the sky, and may that light be a banner promising them the victory, around which they shall rally.
David, however, despite the hopelessness of the present, is even now at peace in His God. The joy which Jahve has put into his heart in the midst of outward trial and adversity is מעת דּגנם ותירושׁם רבּוּ. The expression is as concise as possible: (1) gaudium prae equivalent to gaudium magnum prae -majus quam; then (2) מעת after the analogy of the comparatio decurtata (e.g., Psa 18:34 my feet are like hinds, i.e., like the feet of hinds) is equivalent to משּׂמחת עת; (3) אשׁר is omitted after עת according to Ges. 123, 3, for עת is the construct state, and what follows is the second member of the genitival relation, dependent upon it (cf. Psa 90:15; Isa 29:1); the plurality of things: corn and new wine, inasmuch as it is the stores of both that are specially meant, is exceptionally joined with the plur. instead of the sing., and the chief word raabbu stands at the end by way of emphasis. The suff. does not refer to the people of the land in general (as in Psa 65:10), but, in accordance with the contrast, to the Absolomites, to those of the nation who have fallen away from David. When David came to Mahanaim, while the rebels were encamped in Gilead, the country round about him was hostile, so that he had to receive provisions by stealth, Sa2 17:26-29. Perhaps it was at the time of the feast of tabernacles. The harvest and the vintage were over. A rich harvest of corn and new wine was garnered. The followers of Absolom had, in these rich stores which were at their disposal, a powerful reserve upon which to fall back. David and his host were like a band of beggars or marauders. But the king brought down from the sceptre of the beggar's staff is nevertheless happier than they, the rebels against him. What he possesses in his heart is a richer treasure than all that they have in their barns and cellars. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Many - Of my followers, who are weary of waiting upon God. Who - Who will put an end to our troubles, and give us tranquility. Lift up - Upon me and my friends. Give us an assurance of thy love, and evidence it by thy powerful assistance. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Who will show us any good? - This is not a fair translation. The word any is not in the text, nor any thing equivalent to it; and not a few have quoted it, and preached upon the text, placing the principal emphasis on this illegitimate word.
The place is sufficiently emphatic without this. There are multitudes who say, Who will show us good? Man wants good; he hates evil as evil, because he has pain, suffering, and death through it; and he wishes to find that supreme good which will content his heart, and save him from evil. But men mistake this good. They look for a good that is to gratify their passions; they have no notion of any happiness that does not come to them through the medium of their senses. Therefore they reject spiritual good, and they reject the Supreme God, by whom alone all the powers of the soul of man can be gratified.
Lift thou up the light of thy countenance - This alone, the light of thy countenance - thy peace and approbation, constitute the supreme good. This is what we want, wish, and pray for. The first is the wish of the worldling, the latter the wish of the godly. |
16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
26 The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
24 The LORD bless thee, and keep thee:
25 The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:
26 The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
26 So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead.
27 And it came to pass, when David was come to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lodebar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,
28 Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse,
29 And honey, and butter, and sheep, and cheese of kine, for David, and for the people that were with him, to eat: for they said, The people is hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness.
10 Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
1 Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices.
15 Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
34 He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
15 And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:
6 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
6 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
2 If we assay to commune with thee, wilt thou be grieved? but who can withhold himself from speaking?
12 Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
3 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
2 Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
23 Who among you will give ear to this? who will hearken and hear for the time to come?
15 And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Bethlehem, which is by the gate!
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.