Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Psalms 18:37 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ps 18:37 |
King James |
I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
In actual conflict, with God's aid, the defeat of his enemies is certain. A present and continued success is expressed. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
I have pursued mine enemies, and overtaken them - He had not only routed them, but had had strength to pursue them; he had not only pursued them, but he had been enabled to come up to them. The idea is that of complete success and absolute triumph.
Neither did I turn again - I was not driven back, nor was I weary and exhausted, and compelled to give over the pursuit.
Till they were consumed - Until they were all either slain or made captive, so that the hostile forces vanished. None of my enemies were left. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
(Heb.: 18:38-41) Thus in God's strength, with the armour of God, and by God's assistance in fight, he smote, cast down, and utterly destroyed all his foes in foreign and in civil wars. According to the Hebrew syntax the whole of this passage is a retrospect. The imperfect signification of the futures in Psa 18:38, Psa 18:39 is made clear from the aorist which appears in Psa 18:40, and from the perfects and futures in what follows it. The strophe begins with an echo of Exo 15:9 (cf. supra Psa 7:6). The poet calls his opponents קמי, as in Psa 18:49, Psa 44:6; Psa 74:23, cf. קימנוּ Job 22:20, inasmuch as קוּם by itself has the sense of rising up in hostility and consequently one can say קמי instead of עלי קמים (קומים Kg2 16:7).
(Note: In the language of the Beduins kôm is war, feud, and kômānı̂ (denominative from kōm) my enemy (hostis); kōm also has the signification of a collective of kōmānı̂, and one can equally well say: entum waijânâ kôm, you and we are enemies, and: bênâtnâ kôm, there is war between us.)
The frequent use of this phrase (e.g., Ps 36:13, Lam 1:14) shows that קום in Psa 18:39 does not mean "to stand (resist)," but "to rise (again)." The phrase נתן ערף, however, which in other passages has those fleeing as its subject (Ch2 29:6), is here differently applied: Thou gavest, or madest me mine enemies a back, i.e., those who turn back, as in Exo 23:27. From Psa 21:13 (תּשׁיתמו שׁכם, Symm. τάξεις αὐτοὺς ἀποστρόφους) it becomes clear that ערף is not an accusative of the member beside the accusative of the person (as e.g., in Deu 33:11), but an accusative of the factitive object according to Ges. 139, 2. |
11 Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands: smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again.
13 Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.
27 I will send my fear before thee, and will destroy all the people to whom thou shalt come, and I will make all thine enemies turn their backs unto thee.
6 For our fathers have trespassed, and done that which was evil in the eyes of the LORD our God, and have forsaken him, and have turned away their faces from the habitation of the LORD, and turned their backs.
39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
14 The yoke of my transgressions is bound by his hand: they are wreathed, and come up upon my neck: he hath made my strength to fall, the Lord hath delivered me into their hands, from whom I am not able to rise up.
7 So Ahaz sent messengers to Tiglathpileser king of Assyria, saying, I am thy servant and thy son: come up, and save me out of the hand of the king of Syria, and out of the hand of the king of Israel, which rise up against me.
20 Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
23 Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
49 Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.
6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
9 The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.
40 Thou hast also given me the necks of mine enemies; that I might destroy them that hate me.
39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
38 I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.