Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Psalms 108:1 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ps 108:1 |
King James |
A Song or Psalm of David. O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
O God, my heart is fixed - Prepared, suited, ready. See the notes at Psa 57:7. In Psa 57:7, this is repeated: "My heart is fixed; O God, my heart is fixed:" indicating that there "might" have been some doubt or vacillation caused by the circumstances then existing, and the repetition would have respect to that, as if the psalmist had been unsettled and wavering for a time, but was at last firm. In such circumstances it would not be unnatural to "repeat" the assertion, as if there were no longer any doubt. In the beginning of a psalm, however, where there had been no previous expression or feeling of doubt so far as appears, there would be no propriety in repeating the assertion.
I will sing and give praise - See the notes at Psa 57:7.
Even with my glory - This is not in Psa 57:1-11. It is literally here, "truly my glory." In Psa 57:8, however, the expression, "Awake up, my glory," occurs, and this seems to correspond with that language. It means here that it was his glory - his honor - thus to be employed in giving praise to God. It was worthy of all that there was elevated in his nature; of all that constituted his glory; of his highest powers. At no time is man employed in a more noble and lofty work than praise. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
This first half is taken from Ps. 57:8-12. The repetition of confident is my heart in Psa 57:1-11 is here omitted; and in place of it the "my glory" of the exclamation, awake my glory, is taken up to "I will sing and will harp" as a more minute definition of the subject (vid., on Psa 3:5): He will do it, yea,his soul with all its godlike powers shall do it. Jahve in Psa 108:4 is transformed out of the Adonaj; and Waw copul. is inserted both before Psa 108:4 and Psa 108:6, contrary to Psa 57:1-11. מעל, Psa 108:5 (as in Est 3:1), would be a pleasing change for עד if Psa 108:5 followed Psa 108:5 and the definition of magnitude did not retrograde instead of heightening. Moreover Psa 36:6; Jer 51:9 (cf. על in Psa 113:4; Psa 148:13) favour עד in opposition to מעל. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Glory - With my tongue. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Even with my glory - My greatest glory shall be in publishing thy praise. Some make the glory here to mean the Lord himself; some, the Ark of the covenant; some, the Soul of the psalmist; others, his Tongue; some, the Gift of Prophecy; and some, the psalmist's Spirit or Vein of poetry. See the notes on Psa 57:8. |
8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
1 To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave. Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
2 I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.
3 He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
4 My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
6 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
9 I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.
10 For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
11 Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
13 Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
4 The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.
9 We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country: for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.
6 Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
5 Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
1 After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that were with him.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
1 To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave. Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
2 I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.
3 He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
4 My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
6 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
9 I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.
10 For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
11 Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
6 That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
4 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
4 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
5 I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
1 To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David, when he fled from Saul in the cave. Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
2 I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.
3 He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
4 My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
6 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
9 I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.
10 For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
11 Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.