Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Psalms 106:1 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ps 106:1 |
King James |
Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
This Psalm gives a detailed confession of the sins of Israel in all periods of their history, with special reference to the terms of the covenant as intimated (Psa 105:45). It is introduced by praise to God for the wonders of His mercy, and concluded by a supplication for His favor to His afflicted people, and a doxology. (Psa. 106:1-48)
Praise, &c.--(See on Psa 104:35), begins and ends the Psalm, intimating the obligations of praise, however we sin and suffer Ch1 16:34-36 is the source from which the beginning and end of this Psalm are derived. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Praise ye the Lord - Margin, "Hallelu-jah." The two Hebrew words mean, "praise ye the Lord." They are the same words with which the previous psalm closes, and are here designed to indicate the general duty illustrated in the psalm.
O give thanks unto the Lord - See the notes at Psa 105:1.
For he is good: for his mercy endureth for ever - See Psa 100:5, note; Psa 107:1, note; where the language in the Hebrew is the same. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
The Psalm begins with the liturgical call, which has not coined for the first time in the Maccabaean age (1 Macc. 4:24), but was already in use in Jeremiah's time (Psa 33:11). The lxx appropriately renders טּוב by χρηστός, for God is called "good" not so much in respect of His nature as of the revelation of His nature. The fulness of this revelation, says Psa 106:2 (like Psa 40:6), is inexhaustible. גּבוּרות are the manifestations of His all-conquering power which makes everything subservient to His redemptive purposes (Psa 20:7); and תּהלּה is the glory (praise or celebration) of His self-attestation in history. The proclaiming of these on the part of man can never be an exhaustive echo of them. In Psa 106:3 the poet tells what is the character of those who experience such manifestations of God; and to the assertion of the blessedness of these men he appends the petition in Psa 106:4, that God would grant him a share in the experiences of the whole nation which is the object of these manifestations. עמּך beside בּרצון is a genitive of the object: with the pleasure which Thou turnest towards Thy people, i.e., when Thou again (cf. Psa 106:47) showest Thyself gracious unto them. On פּקד cf. Psa 8:5; Psa 80:15, and on ראה ב, Jer 29:32; a similar Beth is that beside לשׂמח (at, on account of, not: in connection with), Psa 21:2; Psa 122:1. God's "inheritance" is His people; the name for them is varied four times, and thereby גּוי is also exceptionally brought into use, as in Zep 2:9. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Praise ye the Lord - This, which is a sort of title, is wanting in several MSS., and in the Syriac Version.
O give thanks unto the Lord; for he is good - Ye who live by his bounty should praise his mercy. God is the good Being, and of all kinds of good he is the Author and Dispenser. That the term God among our Anglo-Saxon ancestors, expressed both the Supreme Being and good or goodness, is evident from the Anglo-Saxon version of this clause: "Confess Lord for that God, (or good), for that on world mildheartness his." Which the old Psalter thus translates and paraphrases: -
Trans. Schifes to Lorde for he is gude; for in worlde the mercy of him.
Par - Schryfes synes, and louyngs to God. for he is gude of kynde, that nane do bot aske his mercy; for it lastes to the worlds ende in wriches whame it comfortes and delyvers: and the blysfulhede that is gyfen thrugh mercy is endles. That is: -
Confess your sins, and give praise to God, for he is good in his nature to all that ask his mercy; for it lasts to the world's end in comforting and delivering the wretched: and the blessedness that is given through mercy is endless. |
34 O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
36 Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
35 Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
45 That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.
1 O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
5 For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.
1 O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
9 Therefore as I live, saith the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even the breeding of nettles, and saltpits, and a perpetual desolation: the residue of my people shall spoil them, and the remnant of my people shall possess them.
1 A Song of degrees of David. I was glad when they said unto me, Let us go into the house of the LORD.
2 Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
32 Therefore thus saith the LORD; Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite, and his seed: he shall not have a man to dwell among this people; neither shall he behold the good that I will do for my people, saith the LORD; because he hath taught rebellion against the LORD.
15 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
5 For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
4 Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
3 Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
7 Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.
6 Sacrifice and offering thou didst not desire; mine ears hast thou opened: burnt offering and sin offering hast thou not required.
2 Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise?
11 The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.