Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Job 8:10 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Job 8:10 |
King James |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
teach thee-- Job 6:24 had said, "Teach me." Bildad, therefore, says, "Since you want teaching, inquire of the fathers. They will teach thee."
utter words--more than mere speaking; "put forth well-considered words."
out of their heart--from observation and reflection; not merely, from their mouth: such, as Bildad insinuates, were Job's words. Job 8:11-13 embody in poetic and sententious form (probably the fragment of an old poem) the observation of the elders. The double point of comparison between the ungodly and the paper-reed is: 1. the luxuriant prosperity at first; and, 2. the sudden destruction. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Shall not they teach thee - The results of human conduct, and the great principles on which God governs the world.
And utter words out of their heart - Dr. Good renders this,
"And well forth the sayings of their wisdom,"
And supposes it means that the words of wisdom would proceed from them as water bubbles from a fountain. But this, I think, is a mere conceit. The true sense is, that they would not speak that merely which comes from the mouth, or that which comes upper most, and without reflection - as the Greeks say, λέγειν πᾶν ὅ τι ἐπὶ στόμα ἔλθῃ legein pan ho ti epi stoma elthē; or, as the Latins, Quicquid in buccam venerit loqui - to speak whatever comes in the mouth; but they would utter that which came from the heart - which was sincere, and the result of deep and prolonged reflection. Perhaps, also, Bildad means to insinuate that Job had uttered what was uppermost in his mind, without taking time for reflection. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Utter - Not partially, but sincerely, speaking their inward thoughts; not rashly, but from deep consideration; not by hearsay, but their own knowledge. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Shall not they teach thee - Wilt thou not treat their maxims with the utmost deference and respect? They utter words from their heart - what they say is the fruit of long and careful experience. |
11 Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
12 Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
13 So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
24 Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.