Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Job 5:1 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Job 5:1 |
King James |
Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn? |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
ELIPHAZ' CONCLUSION FROM THE VISION. (Job 5:1-27)
if there be any, &c.--Rather, "will He (God) reply to thee?" Job, after the revelation just given, cannot be so presumptuous as to think God or any of the holy ones (Dan 4:17, "angels") round His throne, will vouchsafe a reply (a judicial expression) to his rebellious complaint. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Call now - The expressions used here, as Noyes has well observed, seem to be derived from the law, where the word "call" denotes the language of the complainant, and answer that of the defendant. According to this, the meaning of the words "call now" is, in jus voca: that is, call the Deity to account, or bring an action against him: or more properly, enter into an argument or litigation, as before a tribunal; see the notes at Isa 41:1, where similar language occurs.
If there be any that will answer thee - If there is anyone who will respond to thee in such a trial. Noyes renders this, "See if He will answer thee;" that is, "See if the Deity will condescend to enter into a judicial conroversy with thee, and give an account of his dealings toward thee." Dr. Good renders it, "Which of these can come forward to thee; that is, "Which of these weakly, ephemeral, perishing insects - which of these nothings can render thee any assistance?" The meaning is probably, "Go to trial, if you can find any respondent; if there is any one willing to engage in such a debate; and let the matter be fairly adjudicated and determined. Let an argument be entered into before a competent tribunal, and the considerations pro and con be urged on the point now under consideration." The desire of Eliphaz was, that there should be a fair investigation, where all that could be said on one side or the other of the question would be urged, and where there would be a decision of the important point in dispute. He evidently felt that Job would be foiled in the argument before whomsoever it should be conducted, and whoever might take up the opposite side; and hence, he says that he could get no one of "the saints" to assist him in the argument. In the expression, "if there be any that will answer thee," he may mean to intimate that he would find no one who would be willing even to go into an investigation of the subject. The case was so plain, the views of Job were so obviously wrong, the arguments for the opinion of Eliphaz were so obvious, that he doubted whether anyone could be found who would be willing to make it the occasion of a set and formal trial, as if there could be any doubt about it.
And to which of the saints wilt thou turn? - Margin, as in Hebrew "look." That is, to which of them wilt thou look to be an advocate for such sentiments, or which of them would be willing to go into an argument on so plain a subject? Grotins supposes that Eliphaz, having boasted that he had produced a divine revelation in his favor Job 4, now calls upon Job to produce, if he can, something of the same kind in his defense, or to see if there were any of the heavenly spirits who would give a similar revelation in his favor. The word here rendered "saints" (קדשׁים qôdeshı̂ym) means properly those who are sanctified or holy; and it may be either applied to holy men, or to angels. It is generally supposed that it here refers to angels. So Schultens, Rosenmuller, Noyes, Good, and others, understand it. The word is often used in this sense in the Scriptures. So the Septuagint understands it here - ἤ εἴτινα ἀγγέλων ἁγίων ὄψῃ ē eitina angelōn hagiōn opsē. Such is probably its meaning; and the sense of the passage is, "Call now upon anyone, and you will find none willing to be the advocate of such sentiments as you have urged. No holy beings - human beings or angels - would defend them." By this, probably, Eliphaz designed to show Job that he differed from all holy being, and that his views were not those of a truly pious man. If he could find no one, either among holy angels or pious men, to be the advocate of his opinions, it followed that he must be in error. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
1 Call now, - is there any one who will answer thee?
And to whom of the holy ones wilt thou turn?
2 For he is a fool who is destroyed by complaining,
And envy slays the simple one.
3 I, even I, have seen a fool taking root:
Then I had to curse his habitation suddenly.
4 His children were far from help,
And were crushed in the gate, without a rescuer;
5 While the hungry ate his harvest,
And even from among thorns they took it away,
And the intriguer snatched after his wealth.
The chief thought of the oracle was that God is the absolutely just One, and infinitely exalted above men and angels. Resuming his speech from this point, Eliphaz tells Job that no cry for help can avail him unless he submits to the all-just One as being himself unrighteous; nor can any cry addressed to the angels avail. This thought, although it is rejected, certainly shows that the writer of the book, as of the prologue, is impressed with the fundamental intuition, that good, like evil, spirits are implicated in the affairs of men; for the "holy ones," as in Ps 89, are the angels. כּי supports the negation implied in Job 5:1 : If God does not help thee, no creature can help thee; for he who complains and chafes at his lot brings down upon himself the extremest destruction, since he excites the anger of God still more. Such a surly murmurer against God is here called אויל. ל is the Aramaic sign of the object, having the force of quod attinet ad, quoad (Ew. 310, a).
Eliphaz justifies what he has said (Job 5:2) by an example. He had seen such a complainer in increasing prosperity; then he cursed his habitation suddenly, i.e., not: he uttered forthwith a prophetic curse over it, which, though פּתאם might have this meaning (not subito, but illico; cf. Num 12:4), the following futt., equivalent to imperff., do not allow, but: I had then, since his discontent had brought on his destruction, suddenly to mark and abhor his habitation as one overtaken by a curse: the cursing is a recognition of the divine curse, as the echo of which it is intended. This curse of God manifests itself also on his children and his property (Job 5:4.). שׁער is the gate of the city as a court of justice: the phrase, to oppress in the gate, is like Pro 22:22; and the form Hithpa. is according to the rule given in Ges. 54, 2, b. The relative אשׁר, Job 5:5, is here conj. relativa, according to Ges. 155, 1, c. In the connection אל־מצּנּים, אל is equivalent to עד, adeo e spinis, the hungry fall so eagerly upon what the father of those now orphans has reaped, that even the thorny fence does not hold them back. צנּים, as Pro 22:5 : the double praepos. אל־מן is also found elsewhere, but with another meaning. עמּים has only the appearance of being plur.: it is sing. after the form צדּיק, from the verb צמם, nectere, and signifies, Job 18:9, a snare; here, however, not judicii laqueus (Bttch.), but what, besides the form, comes still nearer - the snaremaker, intriguer. The Targ. translates לסטיסין, i.e., λησταί. Most modern critics (Rosenm. to Ebr.) translate: the thirsty (needy), as do all the old translations, except the Targ.; this, however, is not possible without changing the form. The meaning is, that intriguing persons catch up (שׁאף, as Amo 2:7) their wealth.
Eliphaz now tells why it thus befell this fool in his own person and his children. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Call - Call them all as it were by their names: will not every good man confirm what I say? If - Try if there be any one saint that will defend thee in these bold expostulations with God. Thou mayst find fools or wicked men, to do it: but not one of the children of God. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Call now, if there be any - This appears to be a strong irony. From whom among those whose foundations are in the dust, and who are crushed before the moth, canst thou expect succor?
To which of the saints wilt thou turn? - To whom among the holy ones, (קדשים kedoshim), or among those who are equally dependent on Divine support with thyself, and can do no good but as influenced and directed by God, canst thou turn for help? Neither angel nor saint can help any man unless sent especially from God; and all prayers to them must be foolish and absurd, not to say impious. Can the channel afford me water, if the fountain cease to emit it? |
17 This matter is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever he will, and setteth up over it the basest of men.
1 Keep silence before me, O islands; and let the people renew their strength: let them come near; then let them speak: let us come near together to judgment.
7 That pant after the dust of the earth on the head of the poor, and turn aside the way of the meek: and a man and his father will go in unto the same maid, to profane my holy name:
9 The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
5 Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
5 Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance.
22 Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them.
4 And the LORD spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tabernacle of the congregation. And they three came out.
2 For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one.
1 Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn?