Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Job 33:22 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Job 33:22 |
King James |
Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
destroyers--angels of death commissioned by God to end man's life (Sa2 24:16; Psa 78:49). The death pains personified may, however, be meant; so "gnawers" (see on Job 30:17). |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Yea, his soul draweth near unto the grave - That is, he himself does, for the word soul is often used to denote self.
And his life to the destroyers - - לממתים lammitiym. literally, "to those causing death." The interpretation commonly given of this is, "the angels of death" who were supposed to come to close human life; compare Sa2 24:16-17. But it probably refers to diseases and pangs as having power to terminate life, and being the cause of the close of life. The meaning is, that the afflicted man comes very near to those acute sufferings which terminate life, and which by personification are here represented as the authors of death. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
The destroyers - The pangs of death, here called the destroyers, are just ready to seize him. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
His soul draweth near unto the grave - נפש nephesh, soul, is here taken for the immortal spirit, as it is distinguished from חיה chaiyah, the animal life. The former draws near to the pit, שחת shachath, corruption; perhaps he meant dissipation, considering it merely as the breath. The latter draws near לממתים lamemithim, to the dead; i.e., to those who are already buried. Mr. Good translates it the Destinies; and supposes the same is meant among the Hebrews by the Memithim, as among the Greeks by their Μοιραι; the Latins, by their Parcae; the Goths, by their Fatal Sisters; the Scandinavians, by their goddess Hela; and the Arabians, by Azrael, or the angel of death. I think, however, the signification given above is more natural. |
17 My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest.
49 He cast upon them the fierceness of his anger, wrath, and indignation, and trouble, by sending evil angels among them.
16 And when the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it, the LORD repented him of the evil, and said to the angel that destroyed the people, It is enough: stay now thine hand. And the angel of the LORD was by the threshingplace of Araunah the Jebusite.
16 And when the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it, the LORD repented him of the evil, and said to the angel that destroyed the people, It is enough: stay now thine hand. And the angel of the LORD was by the threshingplace of Araunah the Jebusite.
17 And David spake unto the LORD when he saw the angel that smote the people, and said, Lo, I have sinned, and I have done wickedly: but these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, be against me, and against my father's house.