Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Job 12:4 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Job 12:4 |
King James |
I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
The unfounded accusations of Job's friends were a "mockery" of him. He alludes to Zophar's word, "mockest" (Job 11:3).
neighbour, who calleth, &c.--rather, "I who call upon God that he may answer me favorably" [UMBREIT]. |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
I am as one mocked of his neighbour - There has been considerable variety in the interpretation of this verse. The general sense is, that Job felt himself to be a mere laughing-stock for his neighbors. They treated him as if he were not worth regarding. They had no sympathy for him in his sorrows, and they showed no respect for his opinions. Dr. Good understands this and the following verses as a part of the controversy in which Job proposes to show his skill in debate, and to adduce proverbs after the manner of his friends. But it is more probably an allusion to himself, and is designed to state that he felt that he was not treated with the respect which was due to him. Much difficulty has been felt in understanding the connection. Reiske contends that Job 12:2 has no connection with Job 12:3, and that Job 12:11-12, should be interposed between them. The connection seems to me to be this: Job complains that he was not treated with due deference. They had showed no respect for his understanding and rank. They had urged the most common-place topics; advanced stale and trite apothegms, as if he had never heard them; dwelt on maxims familiar even to the meanest persons; and had treated him in this manner as if he were a mere child in knowledge. Thus, to be approached with vague common-places, and with remarks such as would be used in addressing children, he regarded as insult and mockery.
Who calleth upon God, and he answereth him - This phrase has given occasion to great variety in the interpretation. Umbreit renders it, "I, who once called upon God, and he answered me;" that is, I, who once was a happy man, and blessed of God. Schultens renders it, "I, who call upon God," that is, for trial, "and am ready to answer him.' Rosenmuller supposes that Job has reference to the assurances of his friends, that if he would call upon God, he would answer him, and that in view of that suggestion he exclaims, "Shall a man who is a laughing-stock to his neighbor call upon God, and will he answer him!' The probable meaning is, that he had been a man who had had constant communion with God. He had been a favorite of the Almighty, for he had lent a listening ear to his supplications. It was now a thing of which he might reasonably complain, that a man who had enjoyed such manifest tokens of the divine favor, was treated with reproach and scorn. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
4 I must be a mockery to my own friend,
I who called on Eloah and He heard me;
A mockery - the just, the godly man.
5 Contempt belongs to misfortune, according to the ideas of the prosperous;
It awaits those who are ready to slip.
6 Tents of the destroyer remain in peace,
And those that defy God are prosperous,
Who taketh Eloah into his hand.
The synallage of לרעהוּ for לרעי is not nearly so difficult as many others: a laughing-stock to his own friend; comp. Isa 2:8, they worship the work of their (his) own hands (ידיו). "One who called on Eloah (לאלוהּ, for which לאלוהּ is found in lxx at Job 36:2) and He heard him" is in apposition to the subject; likewise תמים צדיק, which is to be explained according to Pro 11:5, צדיק (from צדק, Arab. ṣdq, to be hard, firm, stiff, straight), is one who in his conduct rules himself strictly according to the will of God; תמים, one whose thoughts are in all respects and without disguise what they should be-in one word: pure. Most old translators (Targ., Vulg., Luther) give לפּיד the signification, a torch. Thus e.g., Levi v. Gerson explains: "According to the view of the prosperous and carnally secure, he who is ready for falterings of the feet, i.e., likely to fall, is like a lighted torch which burns away and destroys whatever comes in contact with it, and therefore one keeps aloof from him; but it is also more than this: he is an object of contempt in their eyes." Job might not inappropriately say, that in the eyes of the prosperous he is like a despised, cast-away torch (comp. the similar figure, Isa 14:19, like a branch that is rejected with contempt); and Job 12:5 would be suitably connected with this if למועדי could be derived from a substantive מעד, vacillatio, but neither the usage of the language nor the scriptio plena (after which Jerome translates tempus statutum, and consequently has in mind the מועדים, times of festal pilgrimages, which are also called ררלים in later times), nor the vowel pointing (instead of which מעדי would be expected), is favourable to this. רגל מועדי signifies vacillantes pede, those whose prosperity is shaken, and who are in danger of destruction that is near at hand. We therefore, like Abenezra and modern expositors, who are here happily agreed, take לפיד as composed of ל and פּיד, a word common to the books of Job (Job 30:24; Job 31:29) and Proverbs (ch. Pro 24:22), which is compared by the Jewish lexicographers, according both to form and meaning, to כּיד (Job 21:20) and איד, and perhaps signifies originally dissolution (comp. פדה), decease (Syr. f'jodo, escape; Arab. faid, dying), fall, then generally calamity, misfortune: contempt (befits) misfortune, according to the thoughts (or thinking), idea of the prosperous. The pointing wavers between לעשׁתּות and the more authorized לעשׁתּוּת, with which Parchon compares the nouns עבדוּת and מרדּוּת; the ת, like ד in the latter word, has Dag. lene, since the punctuation is in this respect not quite consistent, or follows laws at present unknown (comp. Ges. 21, rem. 2). Job 12:5 is now suitably connected: ready (with reference to בוז) for those who stumble, i.e., contempt certainly awaits such, it is ready and waiting for them, נכון, ἕτοιμος, like Exo 34:2.
While the unfortunate, in spite of his innocence, has thus only to expect contempt, the tents, i.e., dwellings and possessions, of the oppressor and the marauder remain in prosperity; ישׁליוּ for ישׁלוּ, an intensive form used not only in pause (Psa 36:8; comp. Deu 32:37) and with greater distinctives (Num 34:6; Psa 122:6), but also in passages where it receives no such accent (Psa 36:9; Psa 57:2; Psa 73:2). On אהלים, instead of אהלים, vid., Ges. 93, 6, 3. The verbal clause (Job 12:6) is followed by a substantival clause (Job 12:6). בּטּחות is an abstract plural from בּטּוּח, perfectly secure; therefore: the most care-less security is the portion of those who provoke God (lxx περοργίζουσι);
(Note: Luther takes בטחות as the adverb to מרגיזי: und toben wider Gott thrstiglich (vid., Vilmar, Pastoraltheolog. Bltter, 1861, S. 110-112); according to the Vulg., et audacter provocant Deum.)
and this is continued in an individualizing form: him who causes Eloah to go into his hand. Seb. Schmid explains this passage in the main correctly: qui Deum in manu fert h.e. qui manum aut potentiam suam pro Deo habet et licitum sibi putat quodlibet; comp. Hab 1:11 : "this his strength becomes God to him," i.e., he deifies his own power, and puts it in the place of God. But הביא signifies, in this connection with לידו (not בידו), neither to carry, nor to lead (Gesenius, who compares Psa 74:5, where, however, it signifies to cause to go into = to strike into); it must be translated: he who causes Eloah to enter into his hand; from which translation it is clear that not the deification of the hand, but of that which is taken into the hand, is meant. This which is taken into the hand is not, however, an idol (Abenezra), but the sword; therefore: him who thinks after the manner of Lamech,
(Note: [Comp Pentateuch, at Gen 4:25, Clark's Foreign Theological Library. - Tr.])
as he takes the iron weapon of attack and defence into his hand, that he needs no other God. |
Explanatory Notes on the Whole Bible, by John Wesley [1754-65] |
Upon God - Even by my religious neighbours, by those who call upon God, and not in vain; whose prayers therefore I covet, not their reproaches. The just - I, who, notwithstanding all their hard censures dare still own it, that through God's grace I am an upright man. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
I am as one mocked of his neighbor - Though I am invoking God for help and salvation, yet my friends mock me in this most solemn and sacred work. But God answereth me.
The just upright man is laughed to scorn - This is a very difficult verse, on which no two critics seem to be agreed. Mr. Good translates the fourth and fifth verses thus: -
"Thus brother is become a laughing-stock to his companions,
While calling upon God that he would succor him.
The just, the perfect man, is a laughing-stock to the proud,
A derision amidst the sunshine of the prosperous,
While ready to slip with his foot.
For a vindication of this version, I must refer to his notes. Coverdale gives at least a good sense. Thus he that calleth upon God, and whom God heareth, is mocked of his neighboure: the godly and innocent man is laughed to scorne. Godlynesse is a light despysed in the hertes of the rich; and is set for them to stomble upon. The fifth verse is thus rendered by Mr. Parkhurst: "A torch of contempt, or contemptible link, (see Isa 7:4; Isa 40:2, Isa 40:3), לעשתות leashtoth, to the splendours of the prosperous (is he who is) ready (נכון nachon, Job 15:23; Job 18:12; Psa 38:17) to slip with his foot." The general sense is tolerably plain; but to emendations and conjectures there is no end. |
3 Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
11 Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
12 With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
25 And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.
5 A man was famous according as he had lifted up axes upon the thick trees.
11 Then shall his mind change, and he shall pass over, and offend, imputing this his power unto his god.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
6 The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped.
2 I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.
9 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
6 Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.
6 And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
37 And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted,
8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
2 And be ready in the morning, and come up in the morning unto mount Sinai, and present thyself there to me in the top of the mount.
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
22 For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
29 If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
24 Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction.
5 He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
19 But thou art cast out of thy grave like an abominable branch, and as the raiment of those that are slain, thrust through with a sword, that go down to the stones of the pit; as a carcase trodden under feet.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
2 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
8 Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:
17 For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.
12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
23 He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
3 The voice of him that crieth in the wilderness, Prepare ye the way of the LORD, make straight in the desert a highway for our God.
2 Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned: for she hath received of the LORD'S hand double for all her sins.
4 And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.