Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: Ezra 6:13 - King James
Verse |
Translation |
Text |
Ezr 6:13 |
King James |
Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
THE TEMPLE FINISHED. (Ezr 6:13-15)
Then Tatnai . . . did speedily--A concurrence of favorable events is mentioned as accelerating the restoration of the temple and infusing a new spirit and energy into the workmen, who now labored with unabating assiduity till it was brought to a completion. Its foundation was laid in April, 536 B.C. (Ezr 3:8-10), and it was completed on February 21, 515 B.C., being twenty-one years after it was begun [LIGHTFOOT]. |
Commentary on the Old Testament, by Carl Friedrich Keil and Franz Delitzsch [1857-78] |
The execution of the royal decree, the completion of the building, and the dedication of the new temple. - Ezr 6:13 Tatnai and his associate diligently executed the commands of Darius. "Because Darius the king sent (i.e., despatched to them the letter, whose contents have just been given, Ezr 6:6), they speedily acted accordingly in the manner stated" (כּנמא).
Ezr 6:14
The elders of the Jews, moreover, built, and they prospered through the prophesying of Haggai and Zechariah, who thereby effected the resumption of the work, and promised them success. ב is used of the rule by which, or manner in which anything is done. "They built and finished (the building) according to the commandment of the God of Israel, and according to the command of Cyrus, Darius, and Artachshasta, kings of Persia." The naming of Artachshasta presents some difficulty; for since it is impossible to conceive that a predecessor of Darius is intended by a name which follows the name of that monarch, none but Artaxerxes Longimanus can be meant, and he did not reign till long after the completion of the temple. Cleric. and J. H. Mich. explain the mention of his name by the consideration that Artaxerxes, by his edict (Ezr 7:15, Ezr 7:21), contributed to the maintenance, though not to the building, of the temple.
(Note: "Nam etsi," remarks Calovius in J. H. Mich., adnotatt. uber. ad h. l., "non ad structuram templi conduxerit proprie edictum Artaxerxis, quae Darii secundo anno incepta et sexto absoluta fuit, Ezr 6:15 ad ornamenta tamen et additamenta eam spectasse dubium non est: quae ab ipso, ceu rege post Cyrum et Darium erga Judaeos Persarum omnium benignissimo, profecta hic celebratur." Similarly but more briefly explained by Clericus.)
It may in this instance be questionable whether the name ארתחשׁשׁתא was added by the author of the Chaldee section, or by Ezra when he introduced this into his book. We believe the latter to be the correct view, because the Chaldee section, to judge by the אמרנא, Ezr 5:4, was composed by one who lived contemporaneously with the building of the temple, while from the date of the completion of the temple to the seventh year of Artaxerxes fifty-seven years elapsed.
Ezr 6:15
And this house was finished on the third day of the month Adar (the twelfth month), which is the sixth year of the reign of King Darius. שׁיציא, according to the Keri שׁיצי, with the א dropped, is the Shaphel of יצא, to bring a thing to an end, to finish it. The form שׁיציא is not a participle pass. formed from the Shaphel (Gesen.), for this would be משׁיציא, but a Hebraized passive form of the Shaphel in the meaning of the Targumistic Ishtaphal, like חיתיוּ, Dan 3:13, and חיתית, Dan 6:18, with the active היתיו, Dan 6:17. In the Targums שׁיצי has mostly an active, and only in a few passages the intransitive meaning, to end, to be at the end; comp. Levy, chald. Wrterbuch, s.v.
(Note: Instead of the "third day," which the lxx also has, in accordance with the Hebrew text, 1 Esdr. 7:5 gives the three-and-twentieth day of the month Adar, - a statement which Bertheau arbitrarily insists upon regarding as the original reading, because "the view that the compiler altered the third into the twenty-third day, because it seemed to him more fitting to assume an eight days' celebration of the dedication (comp. Kg1 8:60; Ch2 29:18), and to fill up therewith also the eight last days of the year, is rather far-fetched." Such a view, however, would be entirely consistent with the whole spirit of 1 Esdras.)
Ezr 6:16-17
The sons of Israel, more exactly the priests and the Levites, and the rest of the sons of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy. חנכּה עבד = the Hebrew חנכּה עשׂה, to celebrate the dedication (Ch2 7:9). בּחדוה, Hebrew בּשׂמחה; see Neh 8:10. They brought for the dedication a hundred bullocks, two hundred rams, four hundred lambs as burnt-offerings, and twelve he-goats for a sin-offering for all Israel, according to the number of the tribes of Israel, because the temple was intended for the entire covenant people, whose return to the Lord and to the land of their fathers, according to the predictions of the prophets, was hoped for (comp. e.g., Eze 37:15., Jer 31:27.), not, as older expositors thought, because certain families of the ten tribes, who had before settled in Judah, were also among those who returned (J. H. Mich. ad h. l.).
Ezr 6:18
At the same time, the priests and Levites were appointed, according to their classes and divisions, to the service of the temple, that they might henceforth fulfil their office, each class in its week (Ch2 23:4; Kg2 11:9). והקימוּ corresponds with the Hebrew ויּעמידוּ, Ezr 3:8, and elsewhere. As Bertheau justly remarks, "The services of public worship, which after the completion of the temple were to be performed by the priests and Levites, according to ancient ordinance, are here spoken of." With these words the Chaldee section closes. |
8 Now in the second year of their coming unto the house of God at Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the remnant of their brethren the priests and the Levites, and all they that were come out of the captivity unto Jerusalem; and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to set forward the work of the house of the LORD.
9 Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites.
10 And when the builders laid the foundation of the temple of the LORD, they set the priests in their apparel with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise the LORD, after the ordinance of David king of Israel.
13 Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.
14 And the elders of the Jews builded, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded, and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the commandment of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.
15 And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
8 Now in the second year of their coming unto the house of God at Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the remnant of their brethren the priests and the Levites, and all they that were come out of the captivity unto Jerusalem; and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to set forward the work of the house of the LORD.
9 And the captains over the hundreds did according to all things that Jehoiada the priest commanded: and they took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that should go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.
4 This is the thing that ye shall do; A third part of you entering on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the doors;
18 And they set the priests in their divisions, and the Levites in their courses, for the service of God, which is at Jerusalem; as it is written in the book of Moses.
27 Behold, the days come, saith the LORD, that I will sow the house of Israel and the house of Judah with the seed of man, and with the seed of beast.
15 The word of the LORD came again unto me, saying,
10 Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto them for whom nothing is prepared: for this day is holy unto our Lord: neither be ye sorry; for the joy of the LORD is your strength.
9 And in the eighth day they made a solemn assembly: for they kept the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.
16 And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy,
17 And offered at the dedication of this house of God an hundred bullocks, two hundred rams, four hundred lambs; and for a sin offering for all Israel, twelve he goats, according to the number of the tribes of Israel.
18 Then they went in to Hezekiah the king, and said, We have cleansed all the house of the LORD, and the altar of burnt offering, with all the vessels thereof, and the shewbread table, with all the vessels thereof.
60 That all the people of the earth may know that the LORD is God, and that there is none else.
17 And a stone was brought, and laid upon the mouth of the den; and the king sealed it with his own signet, and with the signet of his lords; that the purpose might not be changed concerning Daniel.
18 Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.
13 Then Nebuchadnezzar in his rage and fury commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. Then they brought these men before the king.
15 And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
4 Then said we unto them after this manner, What are the names of the men that make this building?
15 And this house was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Darius the king.
21 And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily,
15 And to carry the silver and gold, which the king and his counsellors have freely offered unto the God of Israel, whose habitation is in Jerusalem,
14 And the elders of the Jews builded, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they builded, and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the commandment of Cyrus, and Darius, and Artaxerxes king of Persia.
6 Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence:
13 Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily.