Click
here to show/hide instructions.
Instructions on how to use the page:
The commentary for the selected verse is is displayed below.
All commentary was produced against the King James, so the same verse from that translation may appear as well. Hovering your mouse over a commentary's scripture reference attempts to show those verses.
Use the browser's back button to return to the previous page.
Or you can also select a feature from the Just Verses menu appearing at the top of the page.
Selected Verse: 2 Chronicles 3:6 - King James
Verse |
Translation |
Text |
2Ch 3:6 |
King James |
And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim. |
Summary Of Commentaries Associated With The Selected Verse
A Commentary, Critical, Practical, and Explanatory on the Old and New Testaments, by Robert Jamieson, A.R. Fausset and David Brown [1882] |
he garnished the house with precious stones for beauty--better, he paved the house with precious and beautiful marble [KITTO]. It may be, after all, that these were stones with veins of different colors for decorating the walls. This was an ancient and thoroughly Oriental kind of embellishment. There was an under pavement of marble, which was covered with planks of fir. The whole interior was lined with boards, richly decorated with carved work, clusters of foliage and flowers, among which the pomegranate and lotus (or water-lily) were conspicuous; and overlaid, excepting the floor, with gold, either by gilding or in plates (1Ki. 6:1-38). |
Notes on the Bible, by Albert Barnes, [1834] |
Precious stones for beauty - Not marbles but gems (compare Ch1 29:2). The phrase translated "for beauty" means "for its beautification," "to beautify it."
Parvaim is probably the name of a place, but what is quite uncertain. |
Adam Clarke Commentary on the Whole Bible - Published 1810-1826 |
Gold of Parvaim - We know not what this place was; some think it is the same as Sepharvaim, a place in Armenia or Media, conquered by the king of Assyria, Kg2 17:24, etc. Others, that it is Taprobane, now the island of Ceylon, which Bochart derives from taph, signifying the border, and Parvan, i.e., the coast of Parvan. The rabbins say that it was gold of a blood-red color, and had its name from פרים parim, heifers, being like to bullocks' blood.
The Vulgate translates the passage thus: Stravit quoque pavimentum templi pretiosissimo marmore, decore multo; porro aurum erat probatissimum; "And he made the pavement of the temple of the most precious marble; and moreover the gold was of the best quality," etc. |
2 Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for things to be made of gold, and the silver for things of silver, and the brass for things of brass, the iron for things of iron, and wood for things of wood; onyx stones, and stones to be set, glistering stones, and of divers colours, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance.
24 And the king of Assyria brought men from Babylon, and from Cuthah, and from Ava, and from Hamath, and from Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel: and they possessed Samaria, and dwelt in the cities thereof.